Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
Introduire votre candidature). Vacatures - Zich kandidaat stellen).
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
une copie de la requête doit être transmise au président de overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de
dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de
d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd
subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de
autres parquets du ressort de la cour d'appel. andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep.
- conseiller à la cour d'appel : - raadsheer in het hof van beroep te:
- d'Anvers: 2 - Antwerpen: 2
- de Gand : 1 - Gent: 1
- de Liège : 1 - Luik: 1
En application de l'article 43bis, § 1er de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de
de la connaissance de la langue allemande, le candidat doit soit avoir Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen
satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet
la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
ladite loi. wet kunnen genieten.
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen
publication de cette vacance. vanaf de bekendmaking van deze vacature.
- substitut du procureur général près la cour d'appel : - substituut procureur-generaal bij het hof van beroep te:
- d'Anvers: 1 - Antwerpen: 1
- de Bruxelles : 1 - Brussel: 1
En application de l'article 43bis, § 3 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaat.
- de Mons : 2 - Bergen: 2
(dont une à partir du 1er janvier 2018) (waarvan één vanaf 1 januari 2018)
- substitut général près la cour du travail de Gand : 1 - substituut-generaal bij het arbeidshof te Gent: 1
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2017); (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017);
- juge au tribunal de première instance: - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te:
- d'Anvers: 2 - Antwerpen: 2
- du Limbourg: 1 - Limburg: 1
- de Bruxelles néerlandophone: 1 - Brussel Nederlandstalig: 1
- de Bruxelles francophone: 3 - Brussel Franstalig: 3
(dont une à partir du 1er mars 2018) (waarvan één vanaf 1 maart 2018)
- de Louvain : 1 - Leuven: 1
- du Brabant wallon : 2 - Waals-Brabant: 2
(Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2017); (Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017);
- de Flandre orientale: 3 - Oost-Vlaanderen: 3
- de Flandre occidentale : 3 - West-Vlaanderen: 3
- de Liège : 2 - Luik: 2
- d'Eupen : 1 - Eupen: 1
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 juillet (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017);
2017); Conformément à l'article 100/1 du Code judiciaire, dans In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek worden in
l'arrondissement d'Eupen, les juges nommés dans un tribunal sont het gerechtelijk arrondissement Eupen de rechters die benoemd zijn in
nommés à titre subsidiaire dans les autres tribunaux de een rechtbank, in subsidiaire orde benoemd in de andere rechtbanken
l'arrondissement. van het arrondissement.
En application de l'article 45 bis de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45 bis van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de docteur, licencié ou maître en dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in
droit en langue française ou qui justifie de la connaissance de la het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de
langue française. Pour justifier de la connaissance de la langue Franse taal.. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te
française ou de la langue allemande, le candidat doit soit avoir bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig
satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn,
la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
ladite loi. genieten.
- du Hainaut : 4 - Henegouwen: 4
- substitut du procureur du Roi près le parquet : - substituut-procureur des Konings bij het parket:
- d'Anvers: 4 - Antwerpen: 4
- du Limbourg: 1 - Limburg: 1
- de Bruxelles : 6 - Brussel: 6
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 juillet 2017); (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017);
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden
vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma
justifient par leur diplôme avoir subi les examens de docteur, bewijzen de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in
licencié ou maître en droit en langue française. Deux de ces places het Frans te hebben afgelegd. Twee van deze plaatsen dienen te worden
doivent en outre être pourvues par la nomination de candidats voorzien door de benoeming Franstalige kandidaten die het bewijs
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
- du Brabant wallon : 1 - Waals-Brabant: 1
- de Hal-Vilvorde : 2 - Halle-Vilvoorde: 2
- de Flandre orientale: 1 - Oost-Vlaanderen: 1
- de Flandre occidentale : 4 - West-Vlaanderen: 4
- d'Eupen: 1 - Eupen: 1
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 juillet 2017); (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017);
Conformément à l'article 156 du Code judiciaire, les substituts du In toepassing van artikel 156 van het Gerechtelijk Wetboek worden de
procureur du Roi sont nommés à titre subsidiaire substitut de substituten van de procureur des Konings in subsidiaire orde benoemd
l'auditeur du travail. tot substituut-arbeidsauditeur.
En application de l'article 45 bis de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de docteur, licencié ou maître en dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in
droit en langue française ou qui justifie de la connaissance de la het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de
langue française. Pour justifier de la connaissance de la langue Franse taal. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te
française ou de la langue allemande, le candidat doit soit avoir bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig
satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn,
la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
ladite loi. genieten.
- de Liège: 4 - Luik: 4
(Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 mai 2017); (Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017);
- de Namur : 2 - Namen: 2
(dont une à partir du 1er septembre 2018) (waarvan één vanaf 1 september 2018)
(Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 mai 2017); (Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017);
- du Luxembourg : 2 - Luxemburg: 2
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 juillet 2017); (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017);
- de Mons : 4 - Bergen: 4
(Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du (Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch
17 juillet 2017); Staatsblad van 17 juli 2017);
- juge au tribunal du travail : - rechter in de arbeidsrechtbank te:
- de Bruxelles néerlandophone: 1 - Brussel Nederlandstalig: 1
- du Brabant wallon : 1 - Waals-Brabant: 1
- de Liège: 1 - Luik: 1
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail : - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te:
- d'Anvers: 1 - Antwerpen: 1
- de Gand: 1 - Gent: 1
- de Liège: 1 - Luik: 1
- du Hainaut: 1 - Henegouwen: 1
- juge au tribunal de commerce: - rechter in de rechtbank van koophandel te:
- d'Anvers: 2 - Antwerpen: 2
- de Bruxelles francophone: 1 - Brussel Franstalig: 1
(à partir du 1er avril 2018) (vanaf 1 april 2018)
- de Gand: 1 - Gent: 1
- juge au tribunal de police: - rechter in de politierechtbank te:
- de Bruxelles francophone: 2 - Brussel Franstalig: 2
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 juillet 2017); (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017);
En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op
porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van
vacantes. het mondeling evaluatie-examen.
- de Flandre orientale: 1 Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. - Oost-Vlaanderen: 1 Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische
ontvangstmelding.
^