← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
- conseiller suppléant à la cour d'appel : | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : |
- d'Anvers : 5 | - te Antwerpen : 5 |
- de Bruxelles : 12 | - te Brussel : 12 |
- de Gand : 11 | - te Gent : 11 |
- de Liège : 13 | - te Luik : 13 |
- de Mons : 1 | - te Bergen : 1 |
- juge suppléant au tribunal de première instance : | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
- de Bruxelles néerlandophone : 2 | - te Brussel Nederlandstalig : 2 |
- de Liège : 5 | - Luik : 5 |
- juge suppléant au tribunal du travail : | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank : |
- de Bruxelles francophone : 4 | - te Brussel Franstalig : 4 |
- d'Eupen : 1 | - te Eupen : 1 |
En application de l'article 45bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
vacantes doivent être pourvues par la nomination d'un candidat qui | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
de kennis van het Duits. | |
justifie de la connaissance approfondie de l'allemand. | - plaatsvervangend rechter in de Franstalige rechtbank van koophandel |
- juge suppléant au tribunal de commerce francophone de Bruxelles : 4 | te Brussel : 4 |
- juge suppléant au tribunal de police : | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank : |
- de Bruxelles néerlandophone : 3 | - te Brussel Nederlandstalig : 3 |
- de Bruxelles francophone : 3 | - te Brussel Franstalig : 3 |
- d'Eupen : 4 | - Eupen : 4 |
En application de l'article 45bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
justifient de la connaissance approfondie de l'allemand. | de kennis van het Duits. |
- du Luxembourg : 9 | - Luxemburg : 9 |
- de Namur : 5 | - Namen : 5 |
- juge suppléant à la justice de paix du canton : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
- d'Anderlecht I : 4 | - Anderlecht I : 4 |
- d'Anderlecht II : 5 | - Anderlecht II : 5 |
- de Bruxelles I : 4 | - Brussel I : 4 |
- de Bruxelles II : 3 | - Brussel II : 3 |
- de Bruxelles III : 4 | - Brussel III : 4 |
- de Bruxelles IV : 3 | - Brussel IV : 3 |
- de Bruxelles V : 3 | - Brussel V : 3 |
- de Bruxelles VI : 5 | - Brussel VI : 5 |
- d'Etterbeek : 4 | - Etterbeek : 4 |
- de Forest : 3 | - Vorst : 3 |
- d'Ixelles : 3 | - Elsene : 3 |
- de Jette : 3 | - Jette : 3 |
- de Molenbeek-Saint-Jean : 1 | - Sint-Jans-Molenbeek : 1 |
- de Saint-Gilles : 5 | - Sint-Gillis : 5 |
- de Saint-Josse-ten-Noode : 2 | - Sint-Joost-ten-Node : 2 |
- de Schaerbeek I : 3 | - Schaarbeek I : 3 |
- de Schaerbeek II : 5 | - Schaarbeek II : 5 |
- d'Uccle : 3 | - Ukkel : 3 |
- de Woluwé-Saint-Pierre : 2 | - Sint-Pieters-Woluwe : 2 |
En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van |
vacantes de juges de paix suppléant dans les cantons à Bruxelles | plaatsvervangend vrederechters in de kantons te Brussel te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peuvent | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | artikel 66 van dezelfde wet kan genieten. |
- juge suppléant à la justice de paix du canton: | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
- de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse : 1 | - Kraainem-Sint-Genesius-Rode : 1 |
En application de l'article 43 § 3 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 3 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- de Lennik : 1 | - Lennik : 1 |
En application de l'article 43 § 3 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 3 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- de Meise : 2 | - Meise : 2 |
En application de l'article 43 § 3 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 3 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- d'Overijse-Zaventem : 1 | - Overijse-Zaventem : 1 |
En application de l'article 43 § 3 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 3 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- de Vilvorde : 1 | - Vilvoorde : 1 |
En application de l'article 43 § 3 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 3 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- d'Eupen : 5 | - Eupen : 5 |
En application de l'article 45bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
justifient de la connaissance approfondie de l'allemand. | de kennis van het Duits. |
- de Saint-Vith : 5 | - Sankt-Vith : 5 |
En application de l'article 45bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
justifient de la connaissance approfondie de l'allemand. | de kennis van het Duits. |
- de Bastogne-Neufchâteau : 2 | - Bastenaken-Neufchâteau : 2 |
- de Marche-en-Famenne-Durbuy : 1 | - Marche-en-Famenne-Durbuy : 1 |
- de Virton-Florenville-Etalle : 4 Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. | - Virton-Florenville-Etalle : 4 Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische |
ontvangstmelding. |