← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van |
la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une | het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet |
nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour | geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of |
d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
une copie de la requête doit être transmise au président de | overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. |
intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de |
dans un tribunal de première instance et les substituts nommés dans un | rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de |
parquet du procureur du Roi seront respectivement nommés à titre | parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd |
subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et dans les | worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en |
autres parquets du ressort de la cour d'appel. | bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. |
En application de l'article 59 du Code judiciaire, les juges de paix | In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de |
titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire | vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, |
dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être | benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement |
nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des | waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen |
langues en matière judiciaire. | in gerechtszaken kunnen benoemd worden. |
- président au tribunal de première instance du Brabant wallon : 1 (à partir du 1er août 2017) | - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg Waals- Brabant : 1 (vanaf 1 augustus 2017) |
Pour la fonction de chef de corps mentionnée ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 6 novembre 2015 et le plan | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 november 2015 en |
de gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het |
judiciaire doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, | Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan |
par la voie électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai | de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) |
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur | binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature |
belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de | in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel |
gestion ». | "Beleidsplan" te vermelden. |
- président des juges de paix et des juges au tribunal de police de | - voorzitter van de vrederechters en de rechters in de |
l'arrondissement judiciaire de Liège : 1; | politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Luik : 1; |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
Pour la fonction de chef de corps mentionnée ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef |
général a été publiée au Moniteur belge du 28 janvier 2014 et le plan | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 januari 2014 en |
de gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het |
judiciaire doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, | Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan |
par la voie électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai | de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) |
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur | binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature |
belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de | in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel « |
gestion ». | Beleidsplan » te vermelden. |
Lorsque le magistrat désigné président des juges de paix et des juges | Wanneer de als voorzitter van de vrederechters en rechters in de |
au tribunal de police n'est ni juge de paix ni juge au tribunal de | politierechtbank aangewezen magistraat geen vrederechter of rechter in |
police, il est respectivement désigné juge de paix si le | de politierechtbank is, wordt hij respectievelijk aangewezen als |
vice-président est juge au tribunal de police et juge au tribunal de | vrederechter als de ondervoorzitter rechter in de politierechtbank is |
police si le vice-président est juge de paix. | en als rechter in de politierechtbank als de ondervoorzitter |
vrederechter is. | |
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 4 | - federaal magistraat bij het federaal parket : 4 |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces | het gebruik der talen in gerechtszaken moeten twee van deze federale |
magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme avoir subi les | magistraten door hun diploma bewijzen dat zij de examens van doctor, |
examens de docteur, licencié ou maître en droit en langue française. | licentiaat of master in de rechten in het Frans hebben afgelegd. |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces | het gebruik der talen in gerechtszaken moeten twee van deze federale |
magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme avoir subi les | magistraten door hun diploma bewijzen dat zij de examens van doctor, |
examens de docteur, licencié ou maître en droit en langue néerlandaise. | licentiaat of master in de rechten in het Nederlands hebben afgelegd. |
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 2 | - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2 |
En application de l'article 43bis, § 3, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | het gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden |
vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui | voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma |
justifient par leur diplôme avoir subi les examens de docteur, | bewijzen de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in |
licencié ou maître en droit en langue française. | het Frans te hebben afgelegd. |
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai | kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van |
respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la | respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen |
publication de cette vacance. | vanaf de bekendmaking van deze vacature. |
- substitut général près la cour du travail : | - substituut-generaal bij het arbeidshof : |
- de Gand : 1 | - te Gent : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
- de Mons : 1 | - te Bergen : 1 |
- juge au tribunal de première instance : | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
- de Bruxelles néerlandophone : 1 | - Nederlandstalig Brussel : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2016); | (De plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
Cette place vacante sera attribuée prioritairement à un candidat qui | De plaats zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat die |
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in |
spécialisée en matière fiscale pénale. | fiscale strafzaken blijkt. |
- de Bruxelles francophone : 1 | - Franstalig Brussel : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); |
- du Brabant wallon : 1 | - Waals-Brabant : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet |
2016); | 2016); |
- du Hainaut : 3 | - Henegouwen : 3 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 juillet | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2016 et 19 octobre 2016); | van 22 juli 2016 en 19 oktober 2016); |
Un de ces postes vacants sera attribué prioritairement à un candidat | Eén van deze vacante plaatsen zal bij voorrang worden toegewezen aan |
qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | een kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een |
spécialisée en matière fiscale. | gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. |
- substitut du procureur du Roi près le parquet : | - substituut-procureur des Konings bij het parket : |
- de Bruxelles : 6 | - Brussel : 6 |
(Deux de ces places remplacent celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016); | (Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); |
En application de l'article 43bis, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | het gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden |
vacantes doivent être pourvues par la nomination d'un candidat qui | voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma |
justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié | bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in |
ou maître en droit en langue française. Trois de ces places doivent en | het Frans te hebben afgelegd. Drie van deze plaatsen dienen te worden |
outre être pourvues par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
- de Liège : 1 | - Luik : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 avril 2016); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 april 2016); |
- du Luxembourg : 4 | - Luxemburg : 4 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
- de Mons : 3 | - Bergen : 3 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
- substitut du procureur du Roi spécialisé en matière fiscale près le | - substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in fiscale |
parquet : | aangelegenheden bij het parket : |
- de Liège : 1 | - Luik : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); |
Cette place vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door een benoeming van een |
qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, | kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, |
licencié ou maître en droit en langue française et qui justifie de la | licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, en |
connaissance de la langue allemande. | bovendien het bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui | Dit vacant ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat |
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis |
spécialisée en matière fiscale. | in fiscale zaken blijkt. |
- de Mons : 2 | - Bergen : 2 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2016); Ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue française les examens de docteur, licencié ou maître en droit. Une de ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Ces postes vacants seront attribués prioritairement aux candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); Deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, waarvan er één van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. |
- juge au tribunal du travail de Liège : 1 | - rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail : | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat : |
- d'Anvers : 1 | - Antwerpen : 1 |
- du Hainaut : 1 | - Henegouwen : 1 |
- juge au tribunal de police : | - rechter in de politierechtbank : |
- de Bruxelles francophone : 2 | - Brussel Franstalig : 2 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places | deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
vacantes. | het mondeling evaluatie-examen. |
- du Hainaut : 2 | - Henegouwen : 2 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places | deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
vacantes. | het mondeling evaluatie-examen. |
- juge de paix du deuxième canton de Schaerbeek : 1 | - vrederechter van het tweede kanton Schaarbeek : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 octobre 2016); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat | In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen |
porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place | op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
vacante. | het mondeling evaluatie-examen. |
- du premier canton de Tournai : 1 En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. | - eerste kanton Doornik : 1 In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen. Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische |
ontvangstmelding. |