← Retour vers "Notariat. - Places vacantes - Gand : 1 (en association) Les
candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéance, être adressées par lettre recommandée
à la poste "SPF JUSTICE, DIREC(...) Une lettre recommandée
séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature."
Notariat. - Places vacantes - Gand : 1 (en association) Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste "SPF JUSTICE, DIREC(...) Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. | Notariaat. - Vacante betrekkingen - Gent : 1 (in associatie) De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan &qu(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in tweevoud, te worden gericht.(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
- Gand (territoire du premier canton) : 1 | - Gent (grondgebied van het eerste kanton) : 1 |
(en association) | (in associatie) |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan |
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - HR | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
MAGISTRATURE - NOTAIRES - HUISSIERS DE JUSTICE - ROJ 011, BOULEVARD DE | DIENST HR MAGISTRATUUR - NOTARISSEN - GERECHTSDEURWAARDERS - ROJ 011, |
WATERLOO, 115, 1000 BRUXELLES",,dans un délai d'un mois à partir de la | WATERLOOLAAN, 115, 1000 BRUSSEL" binnen een termijn van een maand na |
publication de la vacance au Moniteur belge. | de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 (M.B. 8 | december 1999 (B.S. 8 januari 2000) gewijzigd door het koninklijk |
janvier 2000) modifié par l'arrêté royal du 12 mars 2009 (M.B. du 22 | besluit van 12 maart 2009 (B.S. 22 april 2009), bepaalde bijlagen, |
avril 2009). Un exemplaire doit être délivré en original, le second | eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel |
peut l'être en photocopie. | worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formulaire type (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule type | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit |
est aussi accessible sur le site "www.e-notariat.be" | modelformulier is eveneens beschikbaar op de website |
"www.e-notariaat.be" | |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre Nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le jeudi 21 avril 2016 à partir de 17 heures dans les | informatievergadering op donderdag 21 april 2016 vanaf 17 uur in de |
locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne | lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |