← Retour vers "Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi
d'agent scientifique de la classe SW3 (chef de travaux principal) à la Direction opérationnelle 4/CEGESOMA
- Vacance numéro HRM 2141 Nos descript(...) 1.
POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi d'agent scientifique de la classe SW3 (chef de travaux principal) à la Direction opérationnelle 4/CEGESOMA - Vacance numéro HRM 2141 Nos descript(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën . - Vacature van een betrekking van wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW3 (eerstaanwezend werkleider) bij Operationele Directie 4/CEGESOMA - Vacaturenummer HRM 2141 Sommige(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statu(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën (ARA). - |
(AGR). - Vacance d'un emploi d'agent scientifique de la classe SW3 | Vacature van een betrekking van wetenschappelijk personeelslid van de |
(chef de travaux principal) à la Direction opérationnelle 4/CEGESOMA - | klasse SW3 (eerstaanwezend werkleider) bij Operationele Directie |
Vacance numéro HRM 2141 | 4/CEGESOMA - Vacaturenummer HRM 2141 |
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als voor |
égale aux femmes et aux hommes. | mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
- Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk |
complètes. | personeelslid. |
- Titre et classe de la carrière scientifique : chef de travaux | - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : eerstaanwezend |
principal (SW3). | werkleider (klasse SW3). |
Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités II « Service public scientifique ». - L'emploi est attaché au Centre d'étude Guerre et Société CEGESOMA (une des quatre directions opérationnelles des Archives de l'Etat) 2. REGIME LINGUISTIQUE. Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort: activiteitengroep II "Wetenschappelijke dienstverlening". - De betrekking is verbonden aan het Studiecentrum Oorlog en Maatschappij CEGESOMA (één van de vier operationele directies van het Rijksarchief) 2. TAALREGIME. Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld worden bij de nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg |
Provinces, en bref Archives de l'Etat, sont un établissement | het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de |
scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de | Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de |
Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les | Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De |
Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de | instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 |
l'Etat dispersés dans la totalité du pays. | Rijksarchieven verspreid over het gehele land. |
Les Archives de l'Etat sont chargées via la direction opérationnelle CEGESOMA de la mise sur pied d'un centre scientifique d'expertise scientifique sur les guerres et conflits du 20e siècle, dans une perspective internationale et avec une attention particulière portée à la signification sociétale et à la mémoire. Le CEGESOMA est en outre chargé de la réalisation et de la diffusion de la recherche scientifique sur ces matières et de l'acquisition et de la mise à disposition de matériaux liés à cette thématique, qu'ils soient audiovisuels, archivistiques ou bibliothéconomiques. Une mission importante du CEGESOMA consiste à la mise en oeuvre des projets d'histoire publique et de la participation à de tels projets, ceux-ci pouvant notamment prendre la forme de conférences, de publications, d'expositions, de sites internet et d'autres médias. Une dernière tâche principale du CEGESOMA consiste à créer des plateformes de concertation et des réseaux d'information pour les historiens professionnels de l'époque contemporaine, les unités de recherche universitaires, les établissements scientifiques, les instituts de conservation du patrimoine et les musées, en Belgique comme à l'étranger, ainsi qu'à participer à de telles plateformes. | Het Rijksarchief is via de operationele directie CEGESOMA belast met het oprichten van een wetenschappelijk kenniscentrum over oorlogen en conflicten in de 20e eeuw, in internationaal perspectief en met bijzondere aandacht voor de maatschappelijke relevantie en herinnering. Het CEGESOMA is verder belast met het verrichten en verspreiden van wetenschappelijk onderzoek over die materie en met het verwerven en ontsluiten van audiovisueel materiaal, archieven of bibliotheekmateriaal vanuit die thematische invalshoek. Een belangrijke opdracht van CEGESOMA is de uitvoering van en deelname aan publiekshistorische projecten, onder meer in de vorm van conferenties, publicaties, tentoonstellingen, websites en andere media. Een laatste kerntaak van CEGESOMA heeft betrekking op het oprichten van en deelnemen aan overlegplatformen en informatienetwerken van professionele historici van de hedendaagse tijd, universitaire vakgroepen, wetenschappelijke instellingen, erfgoedinstellingen en musea, zowel in binnen- en buitenland. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de |
l'établissement. | instelling. |
On recherche un historien faisant autorité dans le domaine | Gezocht wordt een gezaghebbend historicus in het veld dat in |
scientifique et sociétal du CEGESOMA et jouissant d'une excellente | wetenschappelijk en maatschappelijk opzicht door het CEGESOMA |
réputation en Belgique et à l'étranger. Il assurera la direction | bestreken wordt en met een uitstekende reputatie in binnen- en |
buitenland. Hij zal de dagelijkse leiding waarnemen van de uitvoering | |
quotidienne de toutes les tâches opérationnelles du CEGESOMA dans | van alle operationele taken van CEGESOMA in de geest van de opdrachten |
l'esprit des missions de la direction opérationnelle telles qu'elles | van de operationele directie zoals voorgeschreven in het Koninklijk |
sont définies par l'Arrêté royal du 31 décembre 2009 déterminant les | Besluit van 31 december 2009 tot vaststelling van de opdrachten van |
missions des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans | het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën. |
les Provinces. Il assume la responsabilité de la préparation, du lancement, de la | Hij draagt verantwoordelijkheid voor het voorbereiden, opstarten, |
gestion, de l'encadrement et de l'évaluation des actions menées en vue | beheren, begeleiden en evalueren van acties ter verwezenlijking van de |
de la réalisation des missions de la direction opérationnelle, en | opdrachten van de operationele directie met het oog op het behoud en |
veillant à la préservation et au développement ultérieur de | de verdere ontwikkeling van de wetenschappelijke expertise, in het |
l'expertise scientifique, dans un contexte de reconnaissance | kader van nationale, Europese en wereldwijde erkenning van de |
nationale, européenne et mondiale de la direction opérationnelle. | operationele directie. |
Il rend compte au directeur général. | Hij rapporteert aan de algemeen directeur. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
4.2.1. Principaux domaines de résultats : diriger le CEGESOMA (70 % de | 4.2.1. Kernresultaatsgebieden: leiding van het CEGESOMA (70 % van de |
l'emploi du temps). | tijdsbesteding). |
1° Gestion efficace des moyens (finances, infrastructure et personnel) | 1° Doelmatig beheren van de middelen (financiën, infrastructuur en |
attribués au CEGESOMA selon les règles en vigueur dans la fonction | personeel) die volgens de vigerende regels van het openbaar ambt en de |
publique et conformément aux accords au sein de l'établissement ; | afspraken binnen de instelling aan CEGESOMA worden toegekend; |
2° Diriger, encadrer et évaluer le personnel du CEGESOMA ; | 2° Aansturen, coachen en evalueren van het personeel van CEGESOMA; |
3° S'occuper du bien-être psychosocial des collaborateurs du CEGESOMA, | 3° Instaan voor het psychosociaal welzijn van de medewerkers van |
promouvoir leurs talents et le partage des connaissances ; | CEGESOMA, het bevorderen van hun kansen en van het delen van kennis; |
4° Assumer la responsabilité finale de la communication externe | 4° Eindverantwoordelijkheid dragen voor de externe communicatie rond |
relative aux programmes et aux activités de recherche ainsi qu'aux | onderzoekspro-gramma's en -activiteiten en de activiteiten van |
activités de service public scientifique liées aux missions du | openbare wetenschappelijke dienstverlening die verband houden met de |
CEGESOMA, et ce en concertation étroite avec le responsable de la | opdrachten van CEGESOMA in nauw overleg met de verantwoordelijke voor |
direction opérationnelle II. | de operationele directie II. |
4.2.2. Domaines de résultats complémentaires : activités de service | 4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden: wetenschappelijke |
public scientifique (30 % de l'emploi du temps): | dienstverlening (30 % van de tijdsbesteding) : |
1° participer à des rencontres scientifiques permettant à | 1° deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de operationele |
l'établissement de développer ses sources de recherches, de diffuser | directie toelaten zijn onderzoeksbronnen te ontwikkelen, zijn kennis |
son expertise et ses bonnes pratiques, de collecter toute information | en zijn goede praktijken mee te delen, nuttige wetenschappelijke |
scientifique utile au développement des activités de service public, | informatie te verzamelen voor de ontwikkeling van publieksgerichte |
aux digital humanities et à la formation des collections ; | activiteiten, digital humanities en collectievorming ; |
2° réaliser de manière autonome, en proposant le cas échéant des | 2° het realiseren, op autonome wijze, en indien nodig door innovaties |
innovations et de nouveaux concepts, des publications de service | en nieuwe concepten voor te stellen, van publicaties voor de |
public scientifique destinées à différents publics; | wetenschappelijke dienstverlening, bestemd voor het ruime publiek; |
3° lancer des projets de recherche permettant à l'établissement et au | 3° onderzoeksprojecten opstarten die de instelling en de onderzoeker |
chercheur, via des financements internes et externes, de développer un | toelaten, via interne en externe financiering, een partnerschap |
partenariat/réseau de recherche scientifique aux niveaux local, | /netwerk van wetenschappelijk onderzoek op lokaal, nationaal of |
national ou international, ainsi que d'acquérir de nouvelles | internationaal vlak te ontwikkelen evenals nieuwe wetenschappelijke |
connaissances scientifiques ; | kennis te verwerven; |
4° contribuer à une plus grande intégration du CEGESOMA au sein des | 4° bijdragen tot de verdere integratie van CEGESOMA binnen het |
Archives de l'Etat ; | Rijksarchief ; |
5° contribuer à la réalisation des missions générales des Archives de | 5° bijdragen tot de verwezenlijking van de algemene opdrachten van het |
l'Etat et développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au | Rijksarchief alsook een functionele kennis of expertise ontwikkelen |
profit des Archives de l'Etat. | ten gunste van het Rijksarchief. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. Le candidat devra être porteur du diplôme suivant : Doctorat en histoire (histoire contemporaine). 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). - Gestion de projets et collaboration : démontrer une expérience dans le développement et la direction de projets (par exemple, projets de recherche, projets dans le domaine de l'histoire publique) et dans le développement de collaborations (par exemple, collaboration avec les pouvoirs publics, avec d'autres partenaires sociétaux, au sein de réseaux de recherche internationaux, etc.). -Publications en rapport avec les domaines relevant des missions du CEGESOMA (aux niveaux national et international). - Une connaissance approfondie des domaines suivants est requise : l'histoire de la Belgique au XXe siècle ; méthodologie historique et heuristique; histoire des guerres et des conflits dans tous leurs aspects; | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat dient houder te zijn van volgend diploma: Doctoraat in de geschiedenis (hedendaagse geschiedenis). 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...). Projectmanagement en samenwerking: aantoonbare ervaring in de ontwikkeling en het leiden van projecten (bv. onderzoeksprojecten, publiekshistorische projecten) en samenwerking (bv. met overheden, maatschappelijke partners, in internationale onderzoeksnetwerken, enz.). - Publicaties in verband met domeinen die aansluiten bij de opdrachten van CEGESOMA (nationaal en internationaal) - Een gevorderde kennis wordt gevergd op volgende onderzoeksgebieden : 20e-eeuwse geschiedenis van België; historische methode en heuristiek; geschiedenis van conflicten en oorlogen in al hun aspecten; |
les digital humanities et/ou l'histoire publique ; | digital humanities en/of publieksge-schiedenis; |
- Une connaissance de base des domaines suivants est requise : | Een basiskennis wordt gevergd op volgende gebieden : |
techniques innovantes de gestion matérielle, d'ouverture à la recherche (numérique) et de mise à la disposition des collections ; numérisation ; communication, marketing et promotion. - Capacités de communication et connaissances linguistiques : connaissance active du français et de l'anglais ; connaissance passive de l'allemand sont des atouts 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). 1° avoir de l'expérience dans le domaine de la gestion des connaissances et dans le traitement de l'information ; 2° avoir de l'expérience dans le domaine de la communication interne et externe ; 3° être capable de représenter le CEGESOMA et d'en être la figure de proue ; 4° être capable de développer des réseaux de relations et des rapports de collaboration ; 5° management, direction et organisation : | innovatieve technieken van het materieel beheer, de (digitale) ontsluiting en het beschikbaar stellen van collecties; digitalisering; communicatie, marketing en promotie. - Communicatieve vaardigheden en talenkennis: vloeiend in Frans en Engels; passieve kennis van het Duits zijn troeven 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). 1° ervaring hebben met kennisbeheer en het verwerken van informatie; 2° ervaring hebben in communicatie, intern en extern; 3° in staat zijn CEGESOMA te vertegenwoordigen en als boegbeeld op te treden; 4° in staat zijn samenwerkingsverbanden en relatienetwerken uit te bouwen; 5° management, leiding geven en organisatie: |
- Etre capable de diriger des équipes composées de collaborateurs tant | - In staat zijn teams met zowel wetenschappelijk als administratief |
scientifiques qu'administratifs | personeel aan te sturen |
- Savoir développer une organisation efficace | - Inzicht hebben in de uitbouw van een efficiënte organisatie |
- Etre ambitieux et axé sur des résultats ; oser émettre des idées créatives ; | - Ambitieus zijn en resultaatgericht, creatief durven denken; |
6° relations interpersonnelles : | 6° interpersoonlijke relaties : |
- travailler en équipe, organiser les tâches, résoudre des problèmes, | - in team werken, omgaan met taken: problemen oplossen, gericht op |
orienté résultats; | resultaten; |
- agir orienté service; | - servicegericht handelen; |
- coopérer, plus particulièrement avec le directeur général et les | - samenwerken, meer bepaald met de Algemeen Directeur en met de |
responsables des autres directions opérationnelles (compétence clé) | verantwoordelijken van de andere operationele directies (sleutelcompetentie); |
- être serviable (compétence clé) ; | - dienstbaarheid (sleutelcompetentie); |
7° fonctionnement personnel : | 7° persoonlijk functioneren : |
- être accommodant; | - inschikkelijkheid tonen; |
- s'adapter; | - zich aanpassen; |
- faire preuve de fiabilité; | - betrouwbaarheid tonen; |
- s'engager; | - inzet tonen; |
- gérer le stress; | - stressbestendigheid tonen; |
- atteindre des objectifs; | - doelstellingen halen; |
- agir avec loyauté (compétence clé); | - loyaal handelen (sleutelcompetentie); |
- orientation résultats (compétence clé); | - resultaatgerichtheid tonen (sleutel-competentie); |
- S'auto- développer (compétence clé). | - zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). |
5.4. le candidat doit faire preuve de son envie et de sa volonté de | 5.4. de kandidaat moet blijk geven van interesse en bereidheid om |
continuer à mener des recherches scientifiques. | verder wetenschappelijk onderzoek te verrichten. |
5.5. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW3. | 5.5. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de |
- Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 8 ans valorisable | klasse SW3. - Minstens 8 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het Koninklijk Besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
- Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | - Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
Recrutement dans la classe SW3. | Werving in de klasse SW3. |
Le candidat choisi sera engagé comme agent scientifique en période | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als wetenschappelijk |
d'essai avec le titre de chef de travaux principal avec l'échelle de | personeelslid in proefperiode met de titel van eerstaanwezend |
traitement SW3 y attachée. | werkleider en met de daaraan verbonden weddenschaal SW3. |
Rémunération minimum (montant annuel brut indexé au 1er juillet 2016 | Minimumbezoldiging (jaarlijks brutobedrag rekening gehouden met de |
pour 8 ans minium d'ancienneté) : 73.247,95 . | index op 1 juli 2016 en met een anciënniteit van 8 jaar): 73.247,95 . |
La période d'essai a une durée normale d'un an. | De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
- être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | - Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
- jouir des droits civils et politiques; | - de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
- avoir satisfait aux lois sur la milice; | - aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
- être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | - een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
- réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2. | - voldoen aan de vereiste technische kundigheden (zie punt 5.2. |
ci-dessus) et en faire preuve; | hierboven) en deze bewijzen; |
- réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. | - voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. |
ci-dessus) et en faire preuve; | hierboven) en deze bewijzen; |
- être porteur du diplôme requis (voir les points 5.1. et 5.5. | - houder zijn van het vereiste diploma (zie punten 5.1. en 5.5. |
ci-dessus). | hierboven). |
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury des AGR examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les pièces suivants en vue de l'examen précité : o une traduction (en langue néerlandaise) du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou anglais; | 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het ARA vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : o een vertaling (in het Nederlands) van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; |
o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
o le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | o het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen |
l'obtention du diplôme; | van het diploma; |
o la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | o moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
o les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | o de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
o une traduction (en langue néerlandaise) de cette attestation si | o een vertaling (in het Nederlands) van deze verklaring indien deze |
celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou | niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels. |
anglais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
néerlandais. | Nederlands. |
o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. | o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre | o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de | dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit |
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de | te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het |
Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, | Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 |
1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54; e-mail : | Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit |
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi | bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen |
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la | dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats |
détermination du régime linguistique : | komt van het opgelegde diploma: |
-test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique | indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse |
néerlandais. | taalrol; |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen |
auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél. | bij de Heer Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : |
: 02-513 76 80; télécopie : 02-513 73 81; e-mail : karel.velle@arch.be). | 02-513 76 80, fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité d'introduire une | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover een |
réclamation par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | bewaar in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 20 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 20 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi | volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : |
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de |
et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |