← Retour vers "Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels.
- Places vacantes Suite à la publication dans le Moniteur du 5 septembre 2016, la commission
pour l'aide financière a(...)"
Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. - Places vacantes Suite à la publication dans le Moniteur du 5 septembre 2016, la commission pour l'aide financière a(...) | Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. - Vacante betrekkingen Naar aanleiding van de publicatie in het Staatsblad van 5 september 2016 heeft de Commissie voor financiële hulp a Enkele plaatsen blijven vacant voor de mandaten van personen die tot de Franse, Nederlandse of Duit(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. - Places vacantes Suite à la publication dans le Moniteur du 5 septembre 2016, la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, créée par la loi du 1er août 1985 portant mesures fiscales et autres, a reçu un nombre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. - Vacante betrekkingen Naar aanleiding van de publicatie in het Staatsblad van 5 september 2016 heeft de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, ingesteld bij wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, een |
suffisant de candidatures pour les places des vice-présidents ou | voldoende aantal kandidaten ontvangen voor de plaatsen van |
vice-présidents suppléant et pour les places d'avocat. | ondervoorzitter of plaatsvervangend ondervoorzitter en voor de |
plaatsen van advocaten. | |
Quelques places restent vacantes pour les mandats des personnes de | Enkele plaatsen blijven vacant voor de mandaten van personen die tot |
régime linguistique français, néerlandais ou allemand, remplissant les | de Franse, Nederlandse of Duitse taalrol behoren en die aan de |
conditions fixées à l'article 5bis de l'arrêté royal du 18 décembre | vereisten voldoen, opgelegd door artikel 5bis van het koninklijk |
1986 concernant la commission pour l'aide financière aux victimes | besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële |
d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, à | hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de |
savoir : | occasionele redders, zijnde : |
- posséder au moins 5 ans d'expérience professionnelle utile en matière d'estimation ou d'évaluation du préjudice physique ou psychique important résultant d'infractions dans une fonction académique, dans une fonction médicale, au sein d'une entreprise d'assurance autorisée, au sein d'un service du S.P.F. Justice ou dans un service agréé par l'autorité compétente pour l'aide sociale aux justiciables ou pour le secteur de la santé mentale; - être titulaire d'un diplôme ou certificat d'études délivré par une université ou par un établissement assimilé; - jouir des droits civils et politiques. La commission pour l'aide financière aux victimes d'actes | - ten minste 5 jaar nuttige professionele ervaring hebben inzake de beoordeling en begroting van ernstige lichamelijke of psychische schade van slachtoffers van misdrijven in een academische functie, in een medische functie, in een toegelaten verzekerings-onderneming, in een dienst van de F.O.D. Justitie of in een door de bevoegde overheid erkende instelling voor algemeen welzijnswerk of geestelijke gezondheidszorg; - houder zijn van een diploma of studie-getuigschrift uitgereikt door een universiteit of een daarmee gelijkgestelde instelling; - de burgerlijke en politieke rechten genieten. De commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke |
intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, ci-après | gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna "de commissie" |
dénommée « la commission », a été instituée par l'article 30 § 1er de | genoemd, werd ingesteld bij artikel 30, § 1, van de wet van 1 augustus |
la loi du 1er août 1985, portant des mesures fiscales et autres, pour | 1985, houdende fiscale en andere bepalingen, om uitspraak te doen over |
statuer sur les demandes d'obtention d'une aide d'urgence, une aide | de aanvragen tot toekenning van een noodhulp, een financiële hulp of |
financière ou une aide complémentaire dans le cadre de ladite loi. | een aanvullende hulp, binnen het kader van de voormelde wet. |
Au sujet de l'organisation, des compétences et des conditions de | Terzake de organisatie en de bevoegdheden van de commissie en de |
nomination des membres de la commission, il est renvoyé aux articles | benoemingsvoorwaarden van haar leden wordt verwezen naar de artikelen |
28 à 40quater de ladite loi du 1er août 1985. | 28 tot 40quater van de voormelde wet. |
Il est attendu des candidats qu'ils puissent se libérer au moins une | Van de kandidaten wordt verwacht dat zij zich minstens één keer per |
fois par mois un demi jour et qu'ils diposent de suffisamment de temps | maand een halve dag kunnen vrijmaken en over de nodige tijd beschikken |
pour préparer les dossiers traités à l'audience. | om de op de zitting behandelde dossiers voor te bereiden. |
Des renseignements supplémentaires peuvent être obtenus auprès du | Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen op het secretariaat van |
secrétariat de la commission (02-542 72 24 ou philip.verhoeven@just.fgov.be). | de commissie (02-542 72 24 of philip.verhoeven@just.fgov.be). |
Toute candidature à une nomination doit, à peine de déchéance, être | Elke kandidatuur voor een benoeming dient op straffe van verval, |
accompagnée : | vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae. | b) een curriculum vitae. |
Toute candidature doit être adressée, à peine de déchéance, au SPF | Elke kandidaatstelling moet, op straffe van verval, worden gericht aan |
Justice, Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes | de FOD Justitie, Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van |
intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, par la voie | opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, langs |
électronique (e-mail : philip.verhoeven@just.fgov.be), avant le | elektronische weg (e-mail : philip.verhoeven@just.fgov.be), voor |
mercredi 16 novembre 2016. | woensdag 16 november 2016. |
Il ne pourra être tenu compte que des candidatures qui remplissent les | Er kan alleen rekening worden gehouden met kandidaturen die de in |
conditions prévues aux paragraphes précédents et qui sont introduites | vorige paragrafen vermelde voorwaarden vervullen én die na de |
après la publication du présent avis. | publicatie van huidig bericht neergelegd zijn. |
Les candidats qui ont introduit leur demande après le 5 septembre ne | Kandidaten die zich na 5 september gemeld hebben, dienen geen nieuwe |
doivent pas envoyer une nouvelle demande. | aanvraag te richten |