← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van |
la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une | het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet |
nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour | geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of |
d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
une copie de la requête doit être transmise au président de | overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. |
intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire les juges des | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en |
du ressort de la cour d'appel. | bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. |
En application de l'article 59 du Code judiciaire les juges de paix | In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de |
titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire | vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, |
dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être | benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement |
nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des | waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen |
langues en matière judiciaire. | in gerechtszaken. |
- procureur général près la Cour de cassation | - procureur-generaal bij het Hof van Cassatie |
(pour un mandat expirant le 1er avril 2019) | (voor een mandaat eindigend op 1 april 2019) |
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
Pour la fonction de chef de corps mentionnées ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en |
de gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het |
judiciaire doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, | Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan |
par la voir électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un dlai de | de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) |
soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur | binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature |
belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de | in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel « |
gestion ». | Beleidsplan » te vermelden. |
- substitut général près la cour du travail : | - substituut- generaal bij het arbeidshof: |
- de Bruxelles : 1 | - te Brussel: 1 |
(à partir du 1er février 2017) | (vanaf 1 februari 2017) |
En application de l'article 43ter § 3 alinéa 2 de la loi du 15 juin | In toepassing van artikel 43ter § 3 tweede lid van de wet van 15 juni |
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te |
place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone, | worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat, die |
justifiant de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise. | het bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal. |
- de Gand : 1 | - te Gent: 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
- de Liège : 1 | - te Luik: 1 |
- juge au tribunal de première instance: | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te: |
- d'Anvers : 1 | - Antwerpen: 1 |
- de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1 | - Nederlandstalige rechtbank Brussel : 1 |
- de Bruxelles tribunal francophone : 1 | - Franstalige rechtbank Brussel : 1 |
- du Brabant wallon : 1 | - Waals-Brabant: 1 |
- de Flandre orientale : 1 | - Oost-Vlaanderen: 1 |
- de Liège : 1 | - Luik: 1 |
- du Hainaut : 2 | - Henegouwen: 2 |
Un de ces postes vacants sera attribué prioritairement à un candidat | Een van deze vacante ambten zal bij voorrang worden toegewezen aan een |
qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een |
spécialisée en matière fiscale. | gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. |
- substitut du procureur du Roi près le parquet : | - substituut-procureur des Konings bij het parket: |
- d'Anvers : 1 | - Antwerpen: 1 |
- de Bruxelles : 6 | - Brussel : 6 |
(Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; | (Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
Deux de ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de | Twee van deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming |
candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue | van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of |
néerlandaise les examens de docteur, licencié ou master en droit. Une | licentiaat in de rechten in het Nederlands te hebben afgelegd, waarvan |
de ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un | er één van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming |
candidat néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue | van Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van |
française. | de Franse taal. |
Quatre de ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination | Vier van deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming |
de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue | van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of |
française les examens de docteur, licencié ou master en droit, | licentiaat in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, en die allen |
justifiant tous de la connaissance de la langue néerlandaise. | het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal. |
- de Flandre orientale : 1 | - Oost-Vlaanderen: 1 |
- de Liège : 1 | - Luik: 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
- de Luxembourg : 5 | - Luxemburg: 5 |
(Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du | (Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch |
13 juin 2016) ; | Staatsblad van 13 juni 2016); |
- de Charleroi : 1 | - Charleroi: 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 avril 2016) ; | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 april 2016); |
- de Mons : 4 | - Bergen: 4 |
(Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; | (Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
- substitut du procureur du Roi spécialisé en matière fiscale près le | substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in fiscale |
parquet : | aangelegenheden bij het parket : |
- d'Anvers : 1 | - Antwerpen : 1 |
Ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, par ses | Dit vacante ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of |
titres ou son expérience d'une connaissance spécialisée en matière | verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale |
fiscale. | zaken blijkt. |
- de Liège : 2 | - Luik : 2 |
Ces postes vacants seront attribués à un candidat qui justifie par ses | Deze vacante ambten zullen worden toegewezen aan een kandidaat die |
titres ou son expérience d'une connaissance spécialisée en matière | titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in |
fiscale. | fiscale zaken blijkt. |
- de Mons : 3 | - Bergen : 3 |
Ces postes vacants seront attribués à un candidat qui justifie par ses | Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan een |
titres ou son expérience d'une connaissance spécialisée en matière | kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een |
fiscale, dont un justifiant de la connaissance de la langue | gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt, waarvan één het |
néerlandaise, conformément à l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal, conform de wet |
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. | van 15 juni 1935 op het hebruik der talen in gerechtszaken. |
- juge au tribunal du travail francophone de Bruxelles: 1 | - rechter in de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel : 1 |
- juge au tribunal du travail de Gand: 1 | - rechter in de arbeidsrechtbank te Gent: 1 |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail : | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : |
- Hainaut : 1 | - Henegouwen: 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2016) | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
; - juge au tribunal de police : | - rechter in de politierechtbank : |
- de Bruxelles francophone : 2 | - Brussel Franstalig : 2 |
(Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
cette place vacante. | het mondeling evaluatie-examen. |
- du Brabant wallon : 1 | - Waals-Brabant : 1 |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- de Namur : 1 | - Namen : 1 |
(à partir du 1er janvier 2017) | (vanaf 1 januari 2017) |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- du Hainaut : 2 ; | - Henegouwen : 2 |
(Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; | (Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- juge de paix du canton: | - vrederechter van het kanton: |
- Maaseik; | - Maaseik; |
- du deuxième canton Schaerbeek; | - Tweede kanton Schaarbeek; |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2016) ; | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2016); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- Torhout; - Thuin. En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance dans le Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. | - Torhout; - Thuin. In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen. Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische |
ontvangstmelding. |