Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire . - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique (conservation et restauration de la collection photos) Nos descriptions de fonction sont rédigées au mascu(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. Il s'agit d'un emploi d'agent scien(...)"
Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire . - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique (conservation et restauration de la collection photos) Nos descriptions de fonction sont rédigées au mascu(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. Il s'agit d'un emploi d'agent scien(...) Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis . Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan (conservatie en restauratie van foto's) Onze functiebeschrijvingen worden enkel in de mannelijke vorm (...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. Het gaat om een voltijdse betrekking van een sta(...)
MINISTERE DE LA DEFENSE Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire (MRA). - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique (conservation et restauration de la collection photos) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière égale aux femmes et aux hommes. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités II « service public scientifique ». L'emploi sera exercé au sein du centre de documentation du MRA, Parc MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (KLM). Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan (conservatie en restauratie van foto's) Onze functiebeschrijvingen worden enkel in de mannelijke vorm opgesteld voor een betere leesbaarheid. Alle functies zijn zowel voor vrouwen als voor mannen op een gelijke manier toegankelijk. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair wetenschappelijk personeelslid. Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke dienstverlening". De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het documentatiecentrum
du Cinquantenaire 3, 1000 Bruxelles. van het KLM, Jubelpark 3, 1000 Brussel.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen worden
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées ingedeeld bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in
administrative. bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
Le MRA est un établissement scientifique fédéral (E.S.F.) de deuxième Het KLM is een federale wetenschappelijke instelling (F.W.I.) van
catégorie et un service d'Etat à gestion séparée qui dépend du tweede categorie en een Staatsdienst met afzonderlijk beheer die
Ministre de la Défense. Le musée conserve, protège, restaure, complète afhangt van de Minister van Defensie. Het museum bewaart, beschermt,
et expose des collections dont certaines sont uniques au monde. restaureert, vervolledigt en presenteert collecties waarvan sommigen
L'institution est un centre mondial de la recherche en matière uniek zijn in de wereld. Het is een internationaal onderzoekscentrum
d'histoire militaire. op het gebied van militaire geschiedenis.
L'institution se compose en premier lieu du Musée royal de l'Armée, De instelling bestaat ten eerste uit het Koninklijk Legermuseum,
situé au Parc du Cinquantenaire à Bruxelles, à proximité du quartier gesitueerd in het Jubelpark in Brussel, in de buurt van de Europese
européen. En second lieu, de 3 dépôts de stockage et restauration : à wijk. Onder de instelling vallen 3 depots voor stockage en restauratie
Landen, Brasschaat et Bastogne. En plus, le MRA gère différents : Landen, Brasschaat en Bastenaken. Daarenboven beheert het KLM ook
centres d'interprétation : "le Bunker de commandement de Kemmel" à verschillende interpretatiecentra : "de Commandobunker op de
Heuvelland, "le Boyau de la Mort" à Dixmude, "Le Centre Kemmelberg" in Heuvelland, "de Dodengang" in Diksmuide, "het
d'Interprétation de la 2ième Guerre mondiale" à Bastogne et "le Centre Interpretatiecentrum Tweede Wereldoorlog" in Bastenaken, en "het
d'Interprétation et d'Expertise d'artillerie - Gunfire" à Brasschaat. Expertise - en Interpretatiecentrum voor artillerie - Gunfire" in Brasschaat.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
Le titulaire de la fonction est responsable pour la conservation et la De titularis van de functie is verantwoordelijk voor de conservatie en
restauration de la collection photographique historique du Musée royal restauratie van de historische fotocollectie van het Koninklijk Museum
de l'Armée et d'Histoire militaire et s'implique dans le processus van het Leger en de Krijgsgeschiedenis en speelt een rol bij de
d'inventorisation de cette collection. inventarisatie van deze collectie.
Le MRA possède une photothèque riche de plusieurs centaines de Het KLM beschikt over een rijke fototheek van honderdduizenden foto's
milliers de photos. (négatifs sur verre et tirage papier) qui (zowel glasnegatieven als afdrukken) die een eeuw geschiedenis
illustrent un siècle d'histoire (1860 - 1960). illustreren (1860 - 1960).
4.2. Domaines de résultats 4.2. Resultaatsgebieden.
4.2.1. Recherche et mise à disposition 4.2.1. Onderzoek en ontsluiting
- S'impliquer dans le processus d'inventorisation de la collection - Een rol spelen bij de inventarisatie van de fotocollectie;
photographique;
- Participer à la préparation matérielle des photos qui feront partie - Meewerken aan de materiële voorbereiding van de foto's die deel
d'une exposition; uitmaken van een tentoonstelling;
- Participer à la conception du lieu d'exposition pour une des salles - Meewerken aan het concipiëren van de tentoonstellingsruimte voor één
d'expositions permanentes ou pour une exposition temporaire; van de permanente tentoonstellingszalen of voor een tijdelijke
- Rester informé des avancées en conservation-restauration de tentoonstelling; - Op de hoogte blijven van de ontwikkelingen inzake
photographies; conservatie-restauratie van foto's;
- Augmenter la visibilité de la collection : par le biais de - De bekendheid van de collectie vergroten : via publicaties van
publications scientifiques et de vulgarisation, par l'organisation de wetenschappelijke en vulgariserende aard, door het organiseren van of
congrès ou par la participation à des congrès, etc.; het deelnemen aan congressen, enz.;
- Impliquer la collection photographique dans le fonctionnement muséal - Betrekken van de fotocollectie bij de museale werking en valorisatie
et la valoriser; ervan;
- (Faire) exécuter de la recherche scientifique appliquée; - (Laten) verrichten van toegepast wetenschappelijk onderzoek;
- (Faire) étudier les méthodes, techniques et matériaux pour la - (Laten) onderzoeken van methoden, technieken en materialen ten
restauration et la conservation; behoeve van restauratie en conservering;
- Formuler un sujet d'étude sur les causes de changement d'état d'un - Formuleren van een onderzoeksopdracht naar de oorzaken van
objet et l'interprétation des résultats qui en résultent. conditieverandering van een voorwerp en het interpreteren van de
resultaten daarvan.
4.2.2. Description de l'objet 4.2.2. Voorwerpbeschrijving
- Nommer et décrire un objet; - Benoemen en beschrijven van een voorwerp;
- Au moyen de la recherche, déterminer la composition de l'objet; - Met behulp van onderzoek bepalen van welke materialen een voorwerp
- Au moyen de la recherche, déterminer quelles techniques ont été gemaakt is; - Met behulp van onderzoek bepalen welke technieken gebruikt zijn bij
utilisées pour la fabrication et pour une éventuelle précédente vervaardiging en eventuele eerdere restauratie van het voorwerp;
restauration de l'objet; - Onderzoeken van de authenticiteit van een voorwerp op het gebied van
- Examiner l'authenticité d'un objet quant aux matières et techniques materialen en technieken, en het belang aangeven van een voorwerp op
et démontrer l'importance d'un objet sur la base des matières et basis van gebruikte materialen en technieken.
techniques utilisées. 4.2.3. Constat d'état 4.2.3. Toestandsbeschrijving
- Constater l'état de conservation de la collection photographique - Vaststellen van de staat van bewaring van de historische
historique du MRA; fotocollectie van het KLM;
- Au moyen de la recherche, déterminer la condition d'un objet; - Met behulp van onderzoek aangeven wat de conditie van een voorwerp
- Au moyen de la recherche, déterminer la nature et l'endroit des is; - Met behulp van onderzoek aard en plaats van veranderingen die in een
changements qui sont survenus dans un objet; voorwerp zijn opgetreden, aangeven;
- Au moyen de la recherche, déterminer les causes de changement d'état - Met behulp van onderzoek bepalen wat de oorzaken kunnen zijn van
d'un objet; conditieverandering van een voorwerp;
- Sur base des résultats obtenus, fournir un conseil sur la nécessité - Aan de hand van gevonden resultaten advies over de noodzaak en
et l'urgence d'une intervention. urgentie van behandeling geven.
4.2.4. Conservation préventive 4.2.4. Preventieve conservering
- Proposer un plan d'amélioration des réserves; - Voorstellen van een plan ter verbetering van de depotruimte;
- Planifier les différentes étapes de la conservation préventive; - Déterminer et veiller aux conditions dans lesquelles les objets sont conservés; - Déterminer et veiller aux conditions dans lesquelles les objets sont transportés et convoyer les transports; - Déterminer et veiller aux conditions dans lesquelles les objets sont exposés et contrôler les prêts sur base des constats d'état; - Déterminer les conditions dans lesquelles les objets peuvent être manipulés et utilisés; - Programmeren van de verschillende stappen van preventieve conservatie; - Bepalen van en toezien op de condities waaronder voorwerpen worden bewaard; - Bepalen van en toezien op de condities waaronder voorwerpen worden getransporteerd en het begeleiden van transporten; - Bepalen van en toezien op de condities waaronder voorwerpen worden tentoongesteld en de controle van bruiklenen aan de hand van toestandsbeschrijvingen; - Aangeven van condities waaronder voorwerpen gehanteerd en gebruikt mogen worden;
- Donner des conseils sur la conservation des objets et le soin des - Advies geven over het behoud van voorwerpen en de zorg voor de
collections. collecties.
4.2.5. Proposition de traitement 4.2.5. Behandelingsvoorstel
- Déterminer et argumenter quelles actions doivent être effectuées - Aangeven en beargumenteren welke werkzaamheden moeten worden
pour le traitement d'un objet sur base de résultats de recherche et en verricht voor behandeling van een voorwerp op basis van
collaboration/concertation avec d'autres experts internes ou externes; onderzoeksresultaten en in samenwerking/overleg met andere interne of
externe deskundigen;
- Programmer les différentes étapes de la conservation curative; - Programmeren van de verschillende stappen van curatieve conservatie;
- Formuler le résultat attendu après traitement; - Formuleren van het te verwachten resultaat van de behandeling;
- Dresser le planning et l'évaluation éventuelle du coût des actions à - Tijdsplanning en eventuele kostenraming maken van te verrichten
effectuer. werkzaamheden.
4.2.6. Traitement 4.2.6. Behandeling
- Réaliser des traitements de restauration; - Uitvoeren van restauratiebehandelingen;
- La conservation des objets; - De conservering van een voorwerp;
- La restauration des objets. - De restauratie van een voorwerp.
4.2.7. Le rapport du traitement 4.2.7. Behandelingsverslag
- Documenter (par texte et par photo) la situation avant, pendant et - Documenteren (in woord en beeld) voor, tijdens en na de behandeling
après traitement et, si nécessaire, également dans le cas de en, indien nodig, bij preventieve conservering;
conservation préventive; - Justifier les choix; - Verantwoording van de keuzes;
- Evaluer le résultat final. - Evaluatie van het eindresultaat.
4.2.8. Numérisation 4.2.8. Digitalisering
- Préparer les photos avant numérisation et encoder les données; - Voorbereiding van de foto's voor digitalisering en invoeren van de gegevens.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat devra être porteur du diplôme suivant : De kandidaat dient houder te zijn van het volgende diploma :
Master en conservation/restauration d'oeuvres d'art, spécialité papier et/ou papier & médias visuels. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Au moins deux ans d'expérience professionnelle pertinente dans la conservation et restauration des photos; Disposer d'une indispensable connaissance spécifique des objets photographiques pour garantir la conservation des objets (p.ex. des techniques de dépôt, d'exposition et de transport, climatologie); Disposer d'une indispensable connaissance spécifique des caractéristiques scientifiques (p.ex. : chimique, physique, biologique) des matières photographiques avec lesquelles on travaille (p.ex. : photographie, procédés photomécaniques, album de photos, etc.); Disposer de bonnes compétences en communication verbale; Avoir une bonne connaissance des logiciels modernes et des programmes d'enregistrement de pièces de collections. 5.2.2. Atouts supplémentaires. Etant donné que vous travaillerez dans un environnement bilingue, une bonne connaissance du néerlandais est un atout; Master in de conservatie/restauratie van kunstwerken, specialisatie papier en/of papier en visuele media. 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...). 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaat dient te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Minimum twee jaar relevante professionele ervaring in fotorestauratie en fotoconservatie; Beschikken over een onontbeerlijke specifieke kennis over fotografische objecten om het behoud van voorwerpen te garanderen (bv. depot-, expositie- en transporttechnieken, klimatologie); Beschikken over een onontbeerlijkk specifieke kennis van de wetenschappelijke (bv. chemische, natuurkundige, biologische) eigenschappen van de fotografische materialen waarmee gewerkt dient te worden (bv. fotografie, fotomechanische procédés, fotoalbums, enz.); Beschikken over goede mondelinge communicatievaardigheden; Goede kennis hebben van moderne computerprogramma's en registratieprogramma's voor collectiestukken. 5.2.2. Bijkomende troeven. Aangezien je in een tweetalige omgeving terechtkomt, is een goede kennis van het Frans een pluspunt;
La connaissance de l'anglais en tant que lingua franca du monde Kennis van het Engels als lingua franca in de wetenschapswereld wordt
scientifique est également très importante; ook als zeer belangrijk beschouwd;
Capacités rédactionnelles. Redactionele capaciteiten.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...).
Intégrer l'information : sait établir des liens entre différentes Informatie integreren : legt verbanden tussen verschillende gegevens,
données, propose des alternatives et en tire des conclusions genereert alternatieven en trekt sluitende conclusies.
probantes. Décider : prend des décisions sur base d'information (in)complètes et Beslissen : neemt beslissingen op basis van (on)volledige informatie
entreprend des actions ciblées afin d'exécuter les décisions. en onderneemt doelgericht acties om de beslissingen uit te voeren.
Soutenir : accompagne les autres, sert de modèle et les soutient dans Ondersteunen : begeleidt anderen, oefent een voorbeeldfunctie uit en
leur fonctionnement quotidien. ondersteunt hen in hun dagelijks functioneren.
Travailler en équipe : crée un esprit d'équipe, encourage les membres In team werken : creëert een groepsgeest en stimuleert anderen door
de l'équipe en partageant ses opinions et ses idées, et en proposant zijn/haar mening en ideeën te delen en door bij te dragen aan de
une solution aux conflits entre collègues. oplossing van conflicten tussen collega's.
Rendre service : accompagne les clients internes et externes de Servicegericht handelen : begeleidt interne en externe klanten op een
manière transparente, intègre et objective, offre un service personnel transparante, integere en objectieve manier, levert hen een
et entretient des contacts constructifs. persoonlijke dienstverlening en onderhoudt constructieve contacten.
Conseiller : donne des conseils à ses interlocuteurs et construit des Adviseren : geeft advies aan zijn/haar gesprekspartners en bouwt met
relations de confiance sur base de son expertise. hen een vertrouwensrelatie op basis van zijn/haar expertise op.
Montrer sa fiabilité : agit avec intégrité conformément aux attentes Betrouwbaarheid tonen : handelt integer in overeenstemming met de
de l'organisation, respecte la confidentialité, honore les engagements verwachtingen van de organisatie, respecteert de vertrouwelijkheid,
et évite tout parti pris.
Développement personnel : planifie et gère de manière active son komt verbintenissen na en vermijdt elke vorm van partijdigheid.
propre développement en fonction de ses possibilités, intérêts et Zichzelf ontwikkelen : plant en beheert de eigen groei actief in
ambitions en remettant en question de façon critique son propre functie van zijn/haar mogelijkheden, interesses en ambities door het
fonctionnement et en s'enrichissant continuellement par de nouvelles eigen functioneren kritisch in vraag te stellen en zich continu nieuwe
idées et approches, compétences et connaissances. inzichten, vaardigheden en kennis eigen te maken.
Atteindre les objectifs : dispose de l'engagement, de la volonté et de Objectieven behalen : beschikt over de inzet, de wil en de ambitie om
l'ambition nécessaires pour obtenir des résultats et assumer la resultaten te boeken en de verantwoordelijkheid op te nemen voor de
responsabilité de l'exactitude des actions entreprises, un aspect qui correctheid van ondernomen acties, een aspect dat zeer belangrijk is
est très important en travaillant avec des pièces de collection. in het werken met collectiestukken.
Etre capable de motiver des personnes ayant des visions différentes en In staat zijn om personen te motiveren die verschillende visies hebben
vue d'atteindre un but commun. om het gemeenschappelijke doel te bereiken.
Se référer aux codes d'éthique spécifiques au métier de Zich richten naar de specifieke ethische codes eigen aan het beroep
conservateur-restaurateur. van conservator-restaurator.
Etre capable de développer une politique de conservation pour la In staat zijn om een conservatiebeleid voor de betreffende collectie
collection concernée et de la défendre vis à vis du management et des collègues. uit te werken en te verdedigen naar management en collega's.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
6.1. Rémunération - Carrière. 6.1. Bezoldiging - Loopbaan.
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als assistent-stagiair (klasse
Le candidat choisi sera engagé comme assistant stagiaire (classe SW1) SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien
avec l'échelle de traitement correspondante SW10 ou SW11 (SW11 dès 2 minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit).
ans d'ancienneté scientifique reconnue).
Rémunération minimale (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index,
réglementaires non comprises) reglementaire toelagen niet inbegrepen)
SW10 (0 an d'ancienneté) : brut 35.191,72 € par an (2.932,65 € par SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto 35.191,72 € per jaar (2.932,65
mois); € per maand);
SW11 (2 ans d'ancienneté) : brut 43.468,62 € par an (3.622,38 € par SW11 (met 2 jaar anciënniteit) : bruto 43.468,62 € per jaar (3.622,38
mois). € per maand).
La période de stage a une durée normale de 2 ans. 6.2. Autres avantages. possibilité de bénéficier d'une allocation de bilinguisme; nombreuses possibilités de formations (à suivre durant les heures de travail); une assurance hospitalisation gratuite et une réduction pour les membres de la famille; gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-lieu de travail; accessibilité aisée via les transports en commun; restaurant d'entreprise pratiquant des prix démocratiques; avantages et offres intéressants grâce à la carte Fed+; De normale tijdsduur van de stage bedraagt 2 jaar. 6.2. Andere voordelen. mogelijkheid tot het genieten van een tweetaligheidspremie; uitgebreid opleidingsaanbod (te volgen tijdens de werkuren); gratis hospitalisatieverzekering en een korting voor de familieleden; gratis woon-werkverkeer met het openbaar vervoer; gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer; bedrijfsrestaurant tegen democratische prijzen; voordelen en interessante aanbiedingen via de Fed+ kaart;
29 jours de congé par an; 29 dagen verlof per jaar;
horaire flexible dans la prestation de 38h par semaine; glijdende werkuren in een 38-uren week;
possibilité de récupérer les heures supplémentaires prestées; mogelijkheid om eventuele overuren in recuperatie op te nemen;
possibilité de recevoir une indemnité de bicyclette; mogelijkheid voor een fietsvergoeding;
environnement de travail agréable et verdoyant (Parc du werken in een groene en aangename omgeving (Jubelpark).
Cinquantenaire).
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS - EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding
service, les conditions suivantes : volgende voorwaarden vervullen :
être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace économique Belg zijn of burger zijn van een Staat die deel uitmaakt van de
européen ou de la Confédération suisse; Europese Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
jouir des droits civils et politiques; de burgerlijke en politieke rechten genieten;
avoir satisfait aux lois sur la milice; aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction sollicitée. een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ci-dessus); houder zijn van het/de vereiste diploma(`s) (zie punt 5.1 hierboven);
réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve; hierboven) en deze bewijzen;
réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3 voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3
ci-dessus). hierboven).
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de l'établissement scientifique examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : une traduction (en langue néerlandaise ou le français) du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais; une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : een vertaling (in het Nederlands of het Frans) van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) :
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; une traduction (en langue néerlandaise ou le français) de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le néerlandais ou le français. Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; een vertaling (in het Nederlands of het Frans) van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels. 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. De taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de
diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om te voldoen aan de
est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études diplomavereisten), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal
dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het
doctorat. Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
langue que le néerlandais ou le français doit avoir obtenu le In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom
in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, WTC III, boulevard SELOR, het Selectiebureau van de Federale overheid, WTC III, Simon
Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles (tel : +32-(0)800 505 55; e-mail : Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (tel : +32-(0) 800 505 54; e-mail :
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het
détermination du régime linguistique : taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma :
- test linguistique néerlandais ou le français - article 7, pour une - taaltest Nederlands of het Frans - artikel 7, voor een functie van
fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de
linguistique néerlandais ou le français. Nederlandse of de Franse taalrol.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden
auprès de Mme Sarah Vander Sande, tel : 02/737.78.37; e-mail : bekomen bij Mevr. Sarah Vander Sande, tel : 02/737.78.37; e-mail :
sarah.vandersande@klm-mra.be sarah.vandersande@klm-mra.be
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité d'introduire une réclamation par rapport au classement, ainsi que de demander à être entendus par le jury. De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden geselecteerd). Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch
au Moniteur belge. Staatsblad.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à : Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan :
Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis
Mme Christine VAN EVERBROECK Mevr. Christine VAN EVERBROECK
Directrice générale a.i. Algemeen Directrice a.i.
Parc du Cinquantenaire 3 Jubelpark 3
1000 Bruxelles 1000 Brussel
10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd :
l'emploi sollicité; de gesolliciteerde betrekking;
l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient
être communiquée sans retard. onmiddellijk te worden meegedeeld.
10.3. Documents à joindre à la candidature : un curriculum vitae complet et sincère; si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyés des bourses,...); une copie du/des diplôme(s) exigé(s); une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2 au cas ou ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...); een kopie van het/de vereiste diploma('s); een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren.
^