← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
| Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
| supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
| janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
| emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
| Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
| - conseiller suppléant à la cour d'appel : | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : |
| - d'Anvers : 5 (dont 1 à partir du 1er novembre 2015 et 1 à partir du | - te Antwerpen: 5; (waarvan 1 vanaf 1 november 2015 en 1 vanaf 1 mei |
| 1 mai 2016); | 2016); |
| - de Bruxelles : 7; | - te Brussel : 7; |
| En application de l'article 211 du Code judiciaire 4 de ces places | In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dienen 4 |
| vacantes doivent être pourvues par la nomination des candidats | van deze vacatures te worden voorzien door de benoeming van |
| francophones et 3 de ces places vacantes doivent être pourvues par la | Franstalige kandidaten en 3 van deze vacatures dienen te worden |
| nomination des candidats néerlandophones. | voorzien door Nederlandstalige kandidaten. |
| - de Gand : 2. | - te Gent : 2. |
| - de Liège : 13. (dont 1 à partir du 1er novembre 2015) | - te Luik : 13; (waarvan 1 vanaf 1 november 2015) |
| - de Mons : 2. | - te Bergen : 2. |
| - juge suppléant au tribunal de première instance : | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
| - d'Anvers : 2; | - Antwerpen : 2; |
| - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; | - Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; |
| - de Bruxelles tribunal francophone : 1; | - Brussel Franstalige rechtbank : 1; |
| - de Flandre Orientale : 4; | - Oost-Vlaanderen; 4; |
| - de Flandre Occidentale : 1; | - West-Vlaanderen : 1; |
| - de Liège : 2; | - Luik : 2; |
| - de Namur : 3; | - Namen : 3; |
| - de Hainaut : 1. | - Henegouwen : 1. |
| - juge suppléant au tribunal du travail : | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank : |
| - d' Anvers : 3; | - te Antwerpen : 3; |
| - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; | - te Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; |
| - de Bruxelles tribunal francophone : 2; | - te Brussel Franstalige rechtbank : 2; |
| - de Gand : 2; | - te Gent : 2; |
| - de Liège : 3; | - te Luik : 3; |
| - d'Eupen : 1; | - te Eupen : 1; |
| - de Mons-Charleroi : 2. | - te Bergen-Charleroi : 2. |
| - juge suppléant au tribunal de commerce : | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel : |
| - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; | - te Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; |
| - de Bruxelles - tribunal francophone : 1; | - te Brussel Franstalige rechtbank : 1; |
| - de Gand : 3. | - te Gent : 3. |
| - juge suppléant à la justice de paix du canton : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
| - d' Anvers V : 1; | - Antwerpen V : 1; |
| - d' Anvers VII : 1; | - Antwerpen VII : 1; |
| - d' Anvers IX : 2 (dont 1 à partir du 1er février 2015); | - Antwerpen IX : 2 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2015); |
| - d' Anvers XII : 1; | - Antwerpen XII : 1; |
| - de Brasschaat : 2; | - Brasschaat : 2; |
| - de Willebroek : 1; | - Willebroek : 1; |
| - d' Hoogstraten : 1; | - Hoogstraten : 1; |
| - de Mol : 1; | - Mol : 1; |
| - de Westerlo : 1; | - Westerlo : 1; |
| - de Neerpelt-Lommel : 2; | - Neerpelt-Lommel : 2; |
| - de Saint-Trond : 1; | - Sint-Truiden : 1; |
| - de Genk : 1; | - Genk : 1; |
| - de Maaseik; 1; | - Maaseik : 1; |
| - d' Anderlecht I : 1; | - Anderlecht I : 1; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - d'Anderlecht II : 1; | - Anderlecht II: 1; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - de Bruxelles II : 3; | - Brussel II : 3; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - de Bruxelles V : 3; | - Brussel V : 3; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - de Bruxelles VI : 5; | - Brussel VI : 5; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - de Forest : 1; | - Vorst : 1; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - de Molenbeek-Saint-Jean : 2; | - Sint-Jans-Molenbeek : 2; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - Schaerbeek I : 1; | - Schaarbeek I : 1; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - de Woluwé-Saint-Pierre : 2; | - Sint-Pieters-Woluwe : 2; |
| En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
| 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut | 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van |
| bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
| - d'Asse : 2; | - Asse : 2; |
| En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
| de Grimbergen : 1; | - Grimbergen : 1; |
| En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
| - de Lennik : 1; | - Lennik : 1; |
| En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
| - de Meise : 2; | - Meise : 2; |
| En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
| - d'Overijse-Zaventem : 1; | - Overijse-Zaventem : 1; |
| En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
| pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
| - de Louvain II : 1; | - Leuven II : 1; |
| - de Louvain III : 1; | - Leuven III : 1; |
| - de Wavre I : 1; | - Waver I : 1; |
| - de Tubize : 1; | - Tubeke : 1; |
| - d'Alost II : 1; | - Aalst II : 1; |
| - de Ninove : 1; | - Ninove : 1; |
| - de Wetteren-Zele : 1; | - Wetteren-Zele : 1; |
| - de Zelzate : 1; | - Zelzate : 1; |
| - de Bruges I : 1; | - Brugge I : 1; |
| - de Bruges III : 1; | - Brugge III : 1; |
| - d'Ostende I : 2; | - Oostende I : 2; |
| - d'Ostende II : 1; | - Oostende II : 1; |
| - de Tielt : 1; | - Tielt : 1; |
| - de Courtrai I : 1 | - Kortrijk I : 1 |
| - de Torhout : 1; | - Torhout : 1; |
| - de Hamoir : 2; | - Hamoir : 2; |
| - de Liège I : 1; | - Luik I : 1; |
| - de Liège IV : 2; | - Luik IV : 2; |
| - de Saint-Nicolas : 1; | - Saint-Nicolas : 1; |
| - de Seraing : 1; | - Seraing : 1; |
| - de Sprimont : 2; | - Sprimont : 2; |
| - de Visé : 1; | - Wezet : 1; |
| - de Verviers I - Herve : 3; | - Verviers I - Herve : 3; |
| - de Bastogne - Neufchâteau : 1; | - Bastogne - Neufchâteau : 1; |
| - de Florennes - Walcourt : 3; | - Florennes - Walcourt : 3; |
| - de Binche : 1; | - Binche : 1; |
| - de Charleroi I : 2; | - Charleroi I : 2; |
| - de Charleroi II : 1; | - Charleroi II : 1; |
| - de Charleroi IV : 1; | - Charleroi IV : 1; |
| - de Châtelet : 1; | - Châtelet : 1; |
| - de Seneffe : 1; | - Seneffe : 1; |
| - de Thuin : 1; | - Thuin : 1; |
| - de Boussu : 3; | - Boussu : 3; |
| - de Dour-Colfontaine : 1; | - La Louvière : 3; |
| - de La Louvière : 3; | - Dour-Colfontaine : 1; |
| - de Mons I : 1; | - Bergen I : 1; |
| - de Mouscron-Comines - Warneton : 1; (à partir du 1er mars 2016). | - Moeskroen - Komen - Waasten : 1; (vanaf 1 maart 2016) |
| En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant la | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die de kennis |
| connaissance de la langue néerlandais. | van de Nederlandse taal bewijst. |
| - de Tournai I : 1. | - Doornik I : 1. |
| - juge suppléant au tribunal de police francophone : | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank : |
| - d'Anvers : 1; | - Antwerpen : 1; |
| - de Limbourg : 1; | - Limburg : 1; |
| - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; | - Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; |
| - de Bruxelles - tribunal francophone : 3; | - Brussel Franstalige rechtbank : 3; |
| Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
| désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
| par lettre recommandée à la poste au | post aangetekend schrijven worden gericht aan |
| "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
| SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 | DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" |
| BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
| vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) | het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
| Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
| Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
| impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
| ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
| Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
| chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |