← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
| Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
| supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
| janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
| emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
| Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
| En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
| par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
| arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
| renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
| tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken |
| procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur |
| aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de |
| du ressort de la cour d'appel. | andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van |
| het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
| - procureur général près la cour d'appel de Gand (à partir du 1e | - procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent (vanaf 1 januari |
| janvier 2016) | 2016) |
| Pour le fonction de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef |
| général a été publié au Moniteur belge du 28 janvier 2014 et le plan | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 januari 2014 en |
| de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het |
| judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux | Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij |
| exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai | een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht |
| de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur | binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature |
| belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
| Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit | Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan |
| être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien | worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp |
| indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion ». | van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden. |
| Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
| désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
| par lettre recommandée à la poste au | post aangetekend schrijven worden gericht aan |
| "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
| SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO, 115, 1000 | DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN, 115, 1000 BRUSSEL" |
| BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
| vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) | het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
| Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
| Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
| impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
| ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
| Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
| chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |