← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de |
du ressort de la cour d'appel. | andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
- président des juges de paix et des juges au tribunal de police de | - voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank |
l'arrondissement judiciaire du Brabant Wallon : 1 | van het gerechtelijk arrondissement Waals-Brabant : 1 |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kan op deze |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante s'il n'appartient pas au ressort de la cour | mondeling evaluatie-examen en niet ressorteert onder rechtsgebied van |
d'appel de Bruxelles comme juge de paix ou juge de police. | het hof van beroep te Brussel als vrederechter of politierechter. |
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 28 janvier 2014 et le plan | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 januari 2014 en |
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het |
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux | Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij |
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai | een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht |
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur | binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature |
belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit | Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan |
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien | worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp |
indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion » | van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden. |
- conseiller à la cour d'appel : | - raadsheer in het hof van beroep te : |
- d' Anvers : 2; | - Antwerpen : 2; |
- de Liège : 1; | - Luik : 1; |
- de Mons : 1. | - Bergen : 1. |
Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd |
compter de la publication de cette vacance. | veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature. |
- conseiller à la cour du travail de Mons: 1 (à partir du 1er janvier | - raadsheer in het arbeidshof te Bergen : 1 (vanaf 1 januari 2016); |
2016); Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd |
compter de la publication de cette vacance. | veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature. |
- juge au tribunal de première instance : | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
- de Bruxelles tribunal néerlandophone : 3; | - Nederlandstalige rechtbank Brussel : 3; |
- de Bruxelles tribunal francophone : 8; | - Franstalige rechtbank Brussel : 8; |
- de Louvain : 2; | - Leuven : 2; |
- de Flandre orientale : 9; | - Oost-Vlaanderen : 9; |
- de Luxembourg : 1; | - Luxemburg : 1; |
- juge au tribunal du travail : | - rechter in de arbeidsrechtbank te : |
- de Bruxelles néerlandophone : 1; | - Brussel Nederlandstalig : 1; |
- de Bruxelles francophone : 2; | - Brussel Franstalig : 2; |
- de Mons - Charleroi : 1; | - Bergen - Charleroi : 1; |
- juge au tribunal de commerce : | - rechter in de rechtbank van koophandel te : |
- de Bruxelles néerlandophone : 1; | - Brussel Nederlandstalig : 1; |
- de Bruxelles francophone : 2; | - Brussel Franstalig : 2; |
- Louvain : 1; | - Leuven : 1; |
- Nivelles : 1; | - Nivelles : 1; |
- de Mons - Charleroi : 2. | - Bergen-Charleroi : 2. |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2014. | Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2014. |
- Juge au tribunal de police : | - rechter in de politierechtbank : |
- d'Anvers: 2 (dont une à partir du 1er novembre 2015 et une à partir | - Antwerpen : 2 (waarvan een vanaf 1 november 2015 en een vanaf 1 |
du 1er janvier 2016); | januari 2016); |
- de Bruxelles francophone : 2. | - Brussel Franstalig : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 4 mars 2015. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2015. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
ces places vacantes. | het mondeling evaluatie-examen. |
- de Flandre orientale : 2 (à partir du 1er septembre 2015); | - Oost-Vlaanderen : 2 (vanaf 1 september 2015); |
- de Flandre occidentale : 1; | - West-Vlaanderen : 1; |
- de Liège: 1 | - Luik : 1; |
- du Hainaut : 1; | - Henegouwen : 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 4 mars 2015. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2015. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- juge de paix : | - vrederechter van het : |
- du troisième canton d' Anvers : 1 (à partir du 1er septembre 2015); | - derde kanton Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2015); |
- du premier canton d' Anderlecht : 1 (à partir du 1er septembre | - eerste kanton Anderlecht : 1 (vanaf 1 september 2015). |
2015). En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde |
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- d'Ixelles : 1 (à partir du 1er octobre 2015); | - kanton Elsene : 1 (vanaf 1 oktober 2015); |
En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde |
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- de Herstal : 1 (à partir du 1er septembre 2015); | - kanton Herstal : 1 (vanaf 1 september 2015); |
- de Beaumont - Chimay - Merbes-le-Château : 1 (à partir du 1er | - kanton Beaumont - Chimay - Merbes-le-Château : 1 (vanaf 1 oktober |
octobre 2015) | 2015); |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | op deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE | post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE, |
DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, | DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST |
BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à | PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een |
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
287sexies du Code judiciaire) | Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). |
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |