← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de |
du ressort de la cour d'appel. | andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
- conseiller à la Cour de cassation : 3 (dont une à partir du 1er | - raadsheer in het Hof van Cassatie : 3 (waarvan een vanaf 1 september |
septembre 2015 et une à partir du 1er janvier 2016). | 2015 en een vanaf 1 januari 2016). |
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, moeten twee van deze raadsheren in |
conseillers à la Cour de cassation doivent justifier par leurs diplôme | het Hof van Cassatie door hun diploma bewijzen dat zij de examens van |
avoir subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue | het doctoraat of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd. |
française. En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à | gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van |
la Cour de cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les | Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het |
examens du doctorat ou de la licence en droit en langue néerlandaise. | doctoraat of licentiaat in de rechten in het Nederlandse heeft afgelegd. |
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, moet. een van deze plaatsen dienen |
places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat | te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs |
justifiant de la connaissance approfondi de la langue allemande. | levert van de grondige kennis van de Duitse taal. |
- avocat général près la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er | - advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 januari |
janvier 2016) | 2016) |
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cet avocat | gebruik der talen in gerechtszaken moet deze advocaat-generaal bij het |
général près la Cour de cassation doit justifier par son diplôme avoir | Hof van Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van |
subi les examens de docteur ou licencié en droit en langue française. | doctor of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd. |
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 (à partir du 1er | - federaal magistraat bij het federaal parket : 1 (vanaf 1 januari |
janvier 2016) | 2016) |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat | het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat |
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française | door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat |
les examens de docteur ou licencié en droit. | in de rechten in het Frans heeft afgelegd. |
Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des | Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het |
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil | College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie |
Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait | van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij |
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf |
publication de cette vacance. | de bekendmaking van deze vacature. |
- substitut du procureur général près la cour d'appel de : | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te : |
- Liège : 2; | - Luik : 2; |
- Mons : 2; | - Bergen : 2; |
- substitut général près la cour du travail : | - substituut-generaal bij het arbeidshof te : |
- d'Anvers : 1; | - Antwerpen : 1; |
- de Mons : 1; | - Bergen : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le parquet : | - substituut-procureur des Konings bij het parket : |
- d' Anvers : 3; | - Antwerpen : 3; |
- de Bruxelles : 13. | - Brussel : 13. |
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, 12 de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen 12 van deze plaatsen te |
places doivent être pourvues par la nomination de candidats | worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan |
francophones dont 4 de ces places doivent être pourvues par la | er 4 van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de | een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de |
la langue néerlandaise. | Nederlandse taal. |
Neuf de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 4 mars 2015. | Negen van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2015. |
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te |
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaat. |
- de Hal-Vilvorde : 1 ( à partir du 1er septembre 2015); | - Halle-Vilvoorde : 1 (vanaf 1 september 2015); |
- de Flandre orientale : 3; | - Oost-Vlaanderen : 3; |
- de Flandre occidentale : 1; | - West-Vlaanderen : 1; |
- de Liège : 6; | - Luik : 6; |
- de Luxembourg : 1; | - Luxemburg : 1; |
- de Namur : 3; | - Namen : 3; |
- de Charleroi : 3. | - Charleroi : 3. |
Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18 | Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch |
décembre 2014 et du 4 mars 2015. | Staatsblad van 18 december 2014 en van 4 maart 2015. |
- de Mons : 3 | - Bergen : 3 |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 4 mars 2015. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2015. |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de : | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : |
- Bruxelles : 1. | - Brussel : 1. |
La place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige |
francophone. | kandidaat. |
- Mons - Charleroi : 1; | - Bergen - Charleroi : 1; |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE | post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE, |
DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, | DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST |
BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à | PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een |
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
287sexies du Code judiciaire) | Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). |
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |