Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). Vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals
par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de
du ressort de la cour d'appel. andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van
het rechtsgebied van het hof van beroep.
- conseiller à la Cour de cassation : 3 (dont une à partir du 1er - raadsheer in het Hof van Cassatie : 3 (waarvan een vanaf 1 september
septembre 2015 et une à partir du 1er janvier 2016). 2015 en een vanaf 1 januari 2016).
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces gebruik der talen in gerechtszaken, moeten twee van deze raadsheren in
conseillers à la Cour de cassation doivent justifier par leurs diplôme het Hof van Cassatie door hun diploma bewijzen dat zij de examens van
avoir subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue het doctoraat of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd.
française. En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van
la Cour de cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het
examens du doctorat ou de la licence en droit en langue néerlandaise. doctoraat of licentiaat in de rechten in het Nederlandse heeft afgelegd.
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, moet. een van deze plaatsen dienen
places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs
justifiant de la connaissance approfondi de la langue allemande. levert van de grondige kennis van de Duitse taal.
- avocat général près la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er - advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 januari
janvier 2016) 2016)
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cet avocat gebruik der talen in gerechtszaken moet deze advocaat-generaal bij het
général près la Cour de cassation doit justifier par son diplôme avoir Hof van Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van
subi les examens de docteur ou licencié en droit en langue française. doctor of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd.
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 (à partir du 1er - federaal magistraat bij het federaal parket : 1 (vanaf 1 januari
janvier 2016) 2016)
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit. in de rechten in het Frans heeft afgelegd.
Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de cette vacance. de bekendmaking van deze vacature.
- substitut du procureur général près la cour d'appel de : - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te :
- Liège : 2; - Luik : 2;
- Mons : 2; - Bergen : 2;
- substitut général près la cour du travail : - substituut-generaal bij het arbeidshof te :
- d'Anvers : 1; - Antwerpen : 1;
- de Mons : 1; - Bergen : 1;
- substitut du procureur du Roi près le parquet : - substituut-procureur des Konings bij het parket :
- d' Anvers : 3; - Antwerpen : 3;
- de Bruxelles : 13. - Brussel : 13.
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, 12 de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen 12 van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan
francophones dont 4 de ces places doivent être pourvues par la er 4 van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de
la langue néerlandaise. Nederlandse taal.
Neuf de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 4 mars 2015. Negen van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2015.
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaat.
- de Hal-Vilvorde : 1 ( à partir du 1er septembre 2015); - Halle-Vilvoorde : 1 (vanaf 1 september 2015);
- de Flandre orientale : 3; - Oost-Vlaanderen : 3;
- de Flandre occidentale : 1; - West-Vlaanderen : 1;
- de Liège : 6; - Luik : 6;
- de Luxembourg : 1; - Luxemburg : 1;
- de Namur : 3; - Namen : 3;
- de Charleroi : 3. - Charleroi : 3.
Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18 Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch
décembre 2014 et du 4 mars 2015. Staatsblad van 18 december 2014 en van 4 maart 2015.
- de Mons : 3 - Bergen : 3
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 4 mars 2015. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2015.
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de : - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te :
- Bruxelles : 1. - Brussel : 1.
La place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophone. kandidaat.
- Mons - Charleroi : 1; - Bergen - Charleroi : 1;
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE,
DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST
BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het
287sexies du Code judiciaire) Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^