← Retour vers "Appel aux candidats pour la Commission administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques
et exceptionnelles de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité La
loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que la Commission
administrative susvisée (...)"
Appel aux candidats pour la Commission administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité La loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que la Commission administrative susvisée (...) | Oproep tot kandidaten voor de bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens De wet van 4 februari 2010 betreffende de meth Geïnteresseerden worden op de hoogte gebracht van het feit dat de bovenvermelde bestuurlijke Commis(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Appel aux candidats pour la Commission administrative chargée de la | Oproep tot kandidaten voor de bestuurlijke Commissie door de |
surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de | inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de |
données par les services de renseignement et de sécurité | specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens |
La loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de recueil de données | De wet van 4 februari 2010 betreffende de methoden voor het verzamelen |
par les services de renseignement et de sécurité (Moniteur belge 10 | van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (Belgisch |
mars 2010) a institué par son article 17 insérant un article 43/1 dans | Staatsblad 10 maart 2010) heeft, bij artikel 17 dat een artikel 43/1 |
la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité, une Commission administrative qui est chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles aux quelles pourront recourir les services de renseignement et de sécurité afin de recueillir les données nécessaires à l'exécution de leurs missions. Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que la Commission administrative susvisée doit comprendre trois magistrats en qualité de membre effectif et trois magistrats en qualité de magistrat suppléant. Les membres suppléants doivent avoir la même qualité et le même rôle linguistique que le membre effectif qu'ils sont amenés à remplacer. La présidence de la Commission administrative est assurée par le membre effectif (ou son suppléant en cas de besoin) qui a la qualité de juge d'instruction : celui-ci doit avoir une connaissance suffisante du | invoegt bij de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst, een bestuurlijke commissie opgericht die belast is met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten om de informatie te verzamelen die nodig is om hun opdrachten uit te voeren. Geïnteresseerden worden op de hoogte gebracht van het feit dat de bovenvermelde bestuurlijke Commissie moet bestaan uit drie magistraten in de hoedanigheid van effectief lid en drie magistraten in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid. De plaatsvervangende leden moeten dezelfde hoedanigheid en dezelfde taalrol hebben als het effectief lid die ze dienen te vervangen. Het voorzitterschap van de bestuurlijke Commissie wordt verzekerd door het effectieve lid (of zijn plaatsvervanger indien nodig) die de hoedanigheid heeft van onderzoeksrechter: deze moet voldoende kennis |
français et du néerlandais; les deux autres membres effectifs et | van het Frans en het Nederlands hebben; de twee andere effectieve |
suppléants doivent être de rôle linguistique différent. | leden en plaatsvervangers moeten een andere taalrol hebben. |
Missions de la Commission | Opdrachten van de Commissie |
La Commission administrative, chargée de la surveillance des méthodes | De bestuurlijke Commissie, belast met het toezicht op de specifieke en |
spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services | uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens door de |
de renseignement et de sécurité, effectue sa tâche de contrôle en | inlichtingen- en veiligheidsdiensten voert haar toezichtopdracht uit |
toute indépendance. | in alle onafhankelijkheid. |
Elle reçoit notification des décions écrites et motivées des | De Commissie krijgt betekening van de geschreven en gemotiveerde |
dirigeants des services de renseignement et de sécurité avant la mise | beslissingen van de leidinggevenden van de inlichtingen- en |
en ouvre d'une méthode spécifique et donne un avis conforme sur leurs | veiligheidsdiensten vooraleer een specifieke methode aan te wenden en |
geeft gelijkluidend advies over hun voorstellen tot toelating om | |
propositions d'autorisation de recourir à une méthode exceptionnelle | gebruik te maken van een uitzonderlijke methode voor het verzamelen |
de recueil de données. En cas d'avis négatif, la méthode | van gegevens. In geval van negatief advies, zal de betrokken dienst |
exceptionnelle de recueil de données ne pourra pas être mise en ouvre | geen gebruik mogen maken van de uitzonderlijke methode voor het |
par le service concerné. | verzamelen van gegevens. |
Les membres de la Commission peuvent contrôler à tout moment la | De leden van de Commissie mogen op elk moment de wettelijkheid van de |
légalité des mesures mises en ouvre, y compris le respect des | gebruikte methodes controleren en nagaan of de subsidiariteit- en |
principes de subsidiarité et de proportionnalité. Ils peuvent, à cet | proportionaliteitsprincipes worden nageleefd. Zij hebben te allen |
effet, pénétrer dans les lieux où sont réceptionnées où conservées les | tijde toegang tot de ruimte waar de gegevens over specifieke methodes |
données relatives aux méthodes spécifiques, se saisir de toutes les | worden ontvangen of bewaard, zij kunnen de nuttige stukken in beslag |
pièces utiles et entendre les membres du service. | nemen en de dienstleden ondervragen. |
La Commission interdit aux services de renseignement et de sécurité | De Commissie verbiedt de inlichtingen- en veiligheidsdiensten het |
d'exploiter les données recueillies dans des conditions qui ne | gebruik van de gegevens die ze verworven hebben in omstandigheden die |
respectent pas les dispositions légales en vigueur et suspend la | de geldende wettelijke bepalingen niet respecteren en schorst de |
méthode mise en ouvre si celle-ci est toujours en cours. | methode die gebruikt wordt indien deze nog lopende is. |
Elle met fin à la méthode exceptionnelle de recueil de données | De commissie stopt de uitzonderlijke methode tot het verzamelen van |
lorsqu'elle constate que les menaces que l'ont justifiée ont disparu | gegevens indien ze vaststelt dat de bedreiging verdwenen is of als de |
ou si la méthode exceptionnelle ne s'avère plus utile à la finalité | uitzonderlijke methode niet meer bruikbaar lijkt voor het doel |
pour laquelle elle a été mise en ouvre. | waarvoor ze oorspronkelijk werd aangewend. |
La Commission informe d'initiative le Comité permanent R, chargé du | De Commissie brengt het Vast Comité R - dat door de inlichtingen- en |
contrôle a posteriori des méthodes spécifiques et exceptionnelles de | veiligheidsdiensten belast is met het toezicht a posteriori op de |
specifieke en uitzonderlijke methodes voor het verzamelen van gegevens | |
recueil de données par les services de renseignement et de sécurité, | - op de hoogte van de aanvragen tot toelating die door de |
des demandes d'autorisations introduites par ces derniers ainsi que de | inlichtingen- en veiligheidsdiensten worden ingediend, evenals van al |
toutes se décisions et avis. | haar beslissingen en adviezen ter zake. |
Ses tâches sont décrites, en particulier, dans les articles 13/1, § 2, | Haar taken worden in het bijzonder omschreven in de artikelen 13/1, § |
13/2, 18/2, § 3, 18/3, 18/9, § § 2 et 4, 18/10, 18/12, § 3 et 19/1 | 2, 13/2, 18/2, § 3, 18/3, 18/9, §§ 2 en 4, 18/10, 18/12, § 3 en 19/1 |
insérés dans la loi du 30 novembre 1998 organique des services de | ingevoegd bij de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
renseignement et de sécurité par la loi du 4 février 2010. | inlichtingen- en veiligheidsdienst door de wet van 4 februari 2010. |
Conditions de désignation | Voorwaarden voor aanwijzing |
Les magistrats qui souhaitent être désignés en qualité de membre | Op het ogenblik van hun aanwijzing dienen de magistraten die wensen |
suppléant de la Commission doivent, au moment de leur désignation, | aangesteld te worden in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid van |
répondre aux conditions suivantes : | de Commissie de volgende voorwaarden te vervullen : |
1° avoir atteint l'âge de 40 ans; | 1° de leeftijd van 40 jaar bereikt hebben; |
2° avoir une expérience utile d'au moins cinq ans dans l'une des | 2° een bruikbare ervaring hebben van minstens vijf jaar in één van de |
matières visées à l'article 18/9, § 1er, de la loi du 30 novembre 1998 | materies bedoeld in artikel 18/9, § 1, ingevoegd bij de wet van 30 |
organique des services de renseignement et de sécurité inséré par la | november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en |
loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de recueil de données par | veiligheidsdienst door de wet van 4 februari 2010 betreffende de |
les services de renseignement et de sécurité; | methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en |
veiligheidsdiensten; | |
3° être détenteur d'une habilitation de sécurité de niveau "très | 3° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau "zeer |
secret" en vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | geheim" krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations de sécurité, attestations et avis | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
de sécurité; | veiligheidsadviezen; |
4° ne pas avoir été, durant une période de cinq ans précédant la | 4° gedurende een periode van vijf jaar vóór de aanwijzing, geen lid |
désignation, membre du Comité permanent de contrôle des services de | zijn geweest van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten, |
police, du Comité permanent de contrôle de services de renseignement, | van het Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten, van een |
d'un service de police ni d'un service de renseignement et de sécurité. | politiedienst noch van een inlichtingen- en veiligheidsdienst. |
L'article 18/9, § 1er inséré dans la loi du 30 novembre 1998 par la | Artikel 18/9, § 1, ingevoegd in de wet van 30 november 1998 door de |
loi du 4 février 2010 dispose que: | wet van 4 februari 2010, bepaalt dat : |
« Les méthodes exceptionnelles de recueil des données visées à | « De in artikel 18/2, § 2, bedoelde uitzonderlijke methoden voor het |
l'article 18/2, § 2, peuvent être mises en oeuvre : | verzamelen van gegevens kunnen worden aangewend : |
1° par la Sûreté de l'Etat, lorsqu'il existe des menace graves contre | 1° door de Veiligheid van de Staat, wanneer er ernstige bedreigingen |
la sûreté intérieure de l'Etat et la pérennité de l'Ordre démocratique | bestaan voor de inwendige veiligheid van de Staat en het voortbestaan |
et constitutionnel, contre la sûreté extérieure de l'Etat et les | van de democratische en grondwettelijke orde, de uitwendige veiligheid |
relation internationales et contre le potentiel scientifique ou | van de Staat en de internationale betrekkingen of het wetenschappelijk |
économique, et que ces menaces sont liées à une activé en rapport avec | of economisch potentieel en wanneer die bedreigingen betrekking hebben |
op een activiteit die verband houdt met spionage, terrorisme, | |
l'espionnage, le terrorisme, en ce compris le processus de | hieronder begrepen het radicaliseringproces, de proliferatie, |
radicalisation, la prolifération, les organisations sectaires | schadelijke sektarische organisaties en de criminele organisaties, |
nuisibles les organisations criminelles, au ses de l'article 8, 1°; | zoals omschreven in artikel 8, 1°; |
2° par le Service général du Renseignement et de la Sécurité des | 2° door de algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de |
Forces armées, lorsqu'il existe des menaces graves contre l'intégrité | Krijgsmacht, wanneer er ernstige bedreigingen bestaan voor de |
du territoire national, les plans de défense militaires, | onschendbaarheid van het nationale grondgebied, de militaire |
l'accomplissement des missions des Forces armées, le potentiel | defensieplannen, de vervulling van de opdrachten van de |
scientifique et économique en rapport avec les acteurs, tant personnes | strijdkrachten, het wetenschappelijk en economisch potentieel met |
physiques que personnes morales, qui sont actifs dans les secteurs | betrekking tot de actoren, zowel de natuurlijke als de rechtspersonen, |
économiques et industriels liés à la défense et qui figurent sur une | die actief zijn in de economische en industriële sectoren die |
liste approuvée par le Comité ministériel du Renseignement et de la | verbonden zijn met defensie en die opgenomen zijn in een op voorstel |
Sécurité, sur proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de | van de Minister van Justitie en de Minister van Landsverdediging door |
la Défense, la sécurité des ressortissants belges à l'étranger, la | het ministerieel Comité voor Inlichting en Veiligheid goedgekeurde |
sécurité militaire du personnel relevant du Ministre de la Défense | lijst, de veiligheid van de Belgische onderdanen in het buitenland, de |
nationale, et des installations militaires, armes, munitions, | militaire veiligheid van het personeel dat onder de Minister van |
équipements, plans, écrits, documents, systèmes informatiques et de communications ou autres objets militaires ou le secret qui, en vertu des engagements internationaux de la Belgique ou afin d'assurer l'intégrité du territoire national et l'accomplissement des mission des Forces armées, s'attache aux installations militaires, armes, munitions, équipements, aux plans, écrits, documents ou autres objets militaires, aux renseignements et communications militaires, ainsi qu'aux systèmes informatiques et de communications militaires ou à ceux que le Ministre de la Défense nationale gère, et lorsque ces | Landsverdediging ressorteert, de militaire installaties, wapens, munitie, uitrusting, plannen, geschriften, documenten, informatica- en verbindingssystemen of ander militaire voorwerpen of het geheim dat, krachtens de internationale verbintenissen van België of teneinde de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied en de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten te verzekeren, verbonden is met de militaire installaties, wapens, munitie, uitrusting, met de plannen, geschriften, documenten of andere militaire voorwerpen, met de militaire inlichtingen en verbindingen, alsook met de militaire informatica- en verbindingssystemen of systemen die de minister van Landsverdediging beheert, en wanneer die bedreigingen betrekking |
menaces sont liées à une activé définie à l'article 11, § 2. » | hebben op een activiteit zoals gedefinieerd in artikel 11, § 2. » |
Le mandat suivant est encore vacant : | Volgend mandaat is nog vacant : |
- membre suppléant en qualité de juge : 1; | - plaatsvervangend lid in de hoedanigheid van rechter; |
Cette place doit être pourvue par la désignation d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de aanwijzing van een |
néerlandophone. | Nederlandstalige kandidaat. |
Le président suppléant et membre suppléant de la Commission | De plaatsvervangende voorzitter en plaatsvervangend lid van de |
administrative sont désignés pour une période de cinq ans qui peut | Bestuurlijke Commissie worden aangesteld voor een periode van vijf |
être renouvelée deux fois. | jaar. Dit mandaat kan twee keer vernieuwd worden. |
Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur | De geïnteresseerde personen worden uitgenodigd om hun kandidatuur per |
candidature, par lettre recommandée, au "SPF Justice, Direction | aangetekende brief op te sturen aan "FOD Justitie, |
générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel, ROJ 211, | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à | ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één |
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge. | maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. |
La lettre de candidature mentionne la date, le nom, les prénoms, la | De kandidatuurstelling moet de datum, naam, voornamen, geboortedatum |
date de naissance, le rôle linguistique, ainsi que une description de | en de taalrol vermelden, evenals een beschrijving van de |
la carrière professionnelle et de la fonction actuelle et comporte un | beroepsloopbaan en de huidige functie. Ook moet hij een uiteenzetting |
exposé de l'expérience utile ainsi que la motivation que le candidat | geven over de nuttige ervaring en over de redenen die hij laat gelden |
estime pouvoir faire valoir pour briguer la fonction sollicitée. La | om in aanmerking te komen voor de functie waarvoor hij zich kandidaat |
candidature mentionne la fonction pour laquelle on se porte candidat. | stelt. De kandidatuurstelling zal vermelden voor welke functie men |
zich kandidaat stelt. |