← Retour vers "Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2)
de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1869 (Magnetospheres) Nos descriptions de
fonction sont rédigées au masculin uniquement p(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN
DE L'ETABLISSEMENT o Il s'agit d'un emploi d'agent s(...)"
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1869 (Magnetospheres) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement p(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT o Il s'agit d'un emploi d'agent s(...) | Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie . - Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1869 (Magnetospheres) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een be(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING o Het gaat om een voltijdse betrekking van een(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique (IASB). - Vacance d'un | Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie (BIRA). - Vacature van |
emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - | Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - |
Vacance numéro HRM S 1869 (Magnetospheres) | Vacaturenummer HRM S 1869 (Magnetospheres) |
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als voor |
égale aux femmes et aux hommes. | mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT | 1. POSITIE |
DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT | VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING |
o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
o Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe | o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider |
SW2). | (klasse SW2). |
o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement | betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en |
expérimental". | experimentele ontwikkeling". |
L'emploi sera exercé au sein du service Space Physics (D10) - Team: | De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst Space Physics |
Magnetospheres (D11) à l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique, | (D10) - Team: Magnetospheres (D11) van het Belgisch Instituut voor |
avenue Circulaire 3, 1180 Bruxelles. | Ruimte-Aëronomie, Ringlaan 3, 1180 Brussel. |
2. REGIME LINGUISTIQUE | 2. TAALREGIME |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de |
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in |
administrative. | bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION | 3. FUNCTIECONTEXT |
L'Institut d'Aéronomie spatial de Belgique est un Etablissement | Het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie van België is een |
Belgische Federale Wetenschappelijke Instelling (FWI) die ressorteert | |
Scientifique Fédéral belge sous le Service Public de Programmation | onder de Programmatorische Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. |
(SPP) Politique scientifique. | De instelling heeft als taak de hogere lagen van de aardse atmosfeer |
L'Institut d'Aéronomie spatiale est chargé d'étudier les régions | te bestuderen. De aeronomie, een bij uitstek multidisciplinaire |
supérieures de l'atmosphère terrestre. Science par excellence | wetenschap die officieel in 1954 door de wetenschappelijke instanties |
multidisciplinaire, officiellement introduite dans les instances | als wetenschappelijk vakgebied werd erkend, heeft een echt hoge vlucht |
scientifiques en 1954, l'aéronomie a pris son véritable essor avec | genomen met de opkomst van de kunstsatellieten en de ontwikkeling van |
l'avènement des satellites artificiels et le développement de | nieuwe technieken voor observaties vanuit de ruimte. |
nouvelles techniques pour des observations à partir de l'espace. | De laatste jaren heeft het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie |
Ces dernières années, la reconnaissance internationale de l'Institut | aan internationale erkenning gewonnen met zijn wetenschappelijk |
d'Aéronomie spatiale de Belgique s'est renforcée dans la recherche | onderzoek betreffende de aardse atmosfeer en deze van de andere |
scientifique de l'atmosphère de la Terre et des autres planètes mais | planeten, maar ook met het onderzoek naar de invloed van de zon op ons |
aussi dans la recherche portant sur l'influence du soleil sur notre | |
environnement. L'IASB, au coeur de l'enquête sur le changement | milieu. Het BIRA, dat een centrale rol speelt in het onderzoek naar de |
climatique global, tente d'apporter des réponses aux questions de la | klimaatwijziging in de wereld, tracht antwoorden aan te reiken op de |
société sur l'état de notre atmosphère. | vragen in onze maatschappij over de staat van onze atmosfeer. |
L'IASB est à ce titre intégré dans de nombreux projets internationaux | In dat kader is het BIRA betrokken bij talrijke internationale |
ayant pour sujet l'étude des atmosphères planétaires tels que Venus | projecten met als thema de studie van planeetatmosferen, zoals Venus |
express, mars express, Solspec (observation du rayonnement solaire), | express, mars express, Solspec (observatie van de zonnestraling) of de |
ou l'observation interplanétaire - Cluster 2 (interaction | interplanetaire observatie Cluster 2 (interactie tussen magnetosfeer |
magnétosphère vent solaire). | en zonnewind). |
Créé en 1964, ses tâches principales sont la recherche et les services | Sinds de oprichting in 1964, doet het BIRA onderzoek en geeft het |
publics dans le domaine de l'aéronomie spatiale, qui comprend la | publieke dienstverlening op het vlak van de ruimte-aeronomie, d.i. de |
physique et la chimie de l'atmosphère de la Terre et des autres | fysica en chemie van de atmosfeer van de Aarde en van andere planeten, |
planètes, ainsi que de l'espace extra atmosphérique. | en de kosmische ruimte. |
Les scientifiques utilisent des instruments sur Terre, dans l'air (ex. | De wetenschappers maken gebruik van instrumenten op de grond, in de |
à l'aide de ballons), dans l'espace et des modèles théoriques. | lucht, aan boord van ballonnen of in de ruimte en van computermodellen. |
4. CONTENU DE LA FONCTION | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
La division « Space Physics » de l'Institut d'Aéronomie Spatiale de | De afdeling "Space Physics" van het Belgisch Instituut voor |
Belgique (BIRA-IASB) a pour mission d'améliorer notre connaissance | Ruimte-Aëronomie (BIRA-IASB) tracht ons fundamenteel wetenschappelijk |
scientifique fondamentale de l'espace interplanétaire et des | begrip van de interplanetaire ruimte en van de magnetosfeer en |
magnétosphères et ionosphères d'objets planétaires en général. La | ionosfeer van planetaire objecten in het algemeen te verbeteren. De |
Division en question s'intéresse aussi aux applications possibles de | afdeling behandelt ook potentiële toepassingen van deze inzichten voor |
cette connaissance aux problèmes du monde réel, en particulier dans le | het oplossen van problemen waar we mee geconfronteerd worden, |
domaine de la météo spatiale. | voornamelijk wat betreft ruimteweer. |
L'équipe de recherche des « magnétosphères » étudie la magnétosphère | De onderzoeksgroep "magnetospheres" bestudeert de magnetosferen van |
des planètes avec un champ magnétique intrinsèque et les | |
magnétosphères induites d'objets planétaires qui n'ont pas de champ | planeten met een intrinsiek magnetisch veld en de geïnduceerde |
magnétique intrinsèque. Le but est de révéler les différents | magnetosferen van planetaire objecten die zo een intrinsiek magnetisch |
mécanismes physiques qui sont à la base de plusieurs phénomènes. Ces | veld missen. Haar doel is het verklaren van de verschillende fysische |
études s'appuient sur des observations faites au sol et depuis | mechanismes onderliggend aan verscheidene fenomenen. Deze studies |
l'espace. Les observations depuis l'espace jouent un rôle majeur vu | worden uitgevoerd door te steunen op waarnemingen vanop de grond en |
que, d'une part, il est difficile d'observer les plasmas | vanuit de ruimte. De rol van observaties vanuit de ruimte is |
magnétosphériques qui sont ténus et que, de l'autre, les mesures | prominent, aangezien het moeilijk is de ijle magnetosferische plasmas |
doivent être faites sur place. Pour l'instant, les recherches reposent | waar te nemen en er nood is aan het uitvoeren van in situ metingen. |
essentiellement sur la mission Cluster de l'ESA pour la magnétosphère | Het onderzoek steunt momenteel voornamelijk op ESA `s hoeksteen |
terrestre et sur Rosetta pour les magnétosphères induites des comètes. | Cluster-missie voor de aardmagnetosfeer en op Rosetta voor de |
Les recherches ont aussi recours aux données d'un vaste nombre de | geïnduceerde magnetosferen van kometen, maar exploiteert ook gegevens |
vaisseaux spatiaux de l'ESA et de la NASA. Ceci dit, les mesures | van tal van andere ruimtetuigen van ESA en NASA. Metingen vanop |
faites au sol peuvent fournir de l'information additionnelle car elles | grondniveau daarentegen kunnen bijkomende informatie leveren omdat zij |
abordent la magnétosphère sous un autre angle. | een andere kijk bieden op de magnetosfeer. |
Pour l'instant, le groupe « D11 » se compose de 7 collaborateurs. Les | Het D11-team bestaat momenteel uit 7 medewerkers. De onderzoeksthema's |
sujets de recherche peuvent être répartis dans 3 grandes catégories: | kunnen ruw verdeeld worden in |
(a) l'étude de la magnétosphère externe, c.à.d. l'interaction entre le | (a) de studie van het buitenste deel van de magnetosfeer, d.w.z. de |
vent solaire et la magnétosphère et sa connexion avec les régions des | interactie tussen zonnewind en magnetosfeer, en haar relatie met |
hautes latitudes magnétiques; | gebieden op hoge magnetische breedtegraad, |
(b) l'étude de la magnétosphère interne et sa connexion avec les | (b) de studie van de binnenkant van de magnetosfeer en diens relatie |
régions des basses latitudes magnétiques; | ten opzichte van de gebieden op lage magnetische breedtegraad, en |
(c) l'étude des magnétosphères induites. | (c) de studie van geïnduceerde magnetosferen. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Le collaborateur scientifique à recruter aura une bonne connaissance | De aan te werven wetenschapper zal een goede kennis hebben van de |
générale des processus de physique qui sous-tendent les champs | fysische processen die de werking van magnetische en elektrische |
magnétiques et électriques et le mouvement des particules de plasma dans la magnétosphère. Une bonne compréhension du couplage avec l'ionosphère est donc indispensable. Il sera familier/ère avec les instruments spatiaux et les techniques d'observation au sol employés pour l'observation de la magnétosphère. Il connaîtra (au moins certains aspects) des techniques empiriques et physiques de modélisation de la magnétosphère et de ses sous-régions. Il sera prêt(e) à mettre ses connaissances acquises en pratique dans des études multidisciplinaires et dans des applications de météo spatiale. Il devra collaborer avec d'autres chercheurs de l'équipe en mettant l'accent sur l'encadrement des plus jeunes chercheurs et leur introduction à ce domaine de recherche. Le collaborateur restera au courant des dernières recherches dans ce domaine. Il s'associera avec d'autres chercheurs en Belgique et à l'étranger qui se spécialisent dans l'étude de la magnétosphère. Il sera activement impliqué(e) dans l'avancement des recherches à l'IASB en proposant de nouveaux projets de recherche et en cherchant du financement. Il contribuera activement à la mise en valeur des résultats de l'équipe par la rédaction de publications dans des revues internationales à comité de lecture, par de fréquentes communications dans les conférences et workshops appropriés, ainsi que par des activités ciblées de dissémination à destination de publics moins spécialisés. | velden bepalen en van de beweging van plasmadeeltjes in de magnetosfeer. Dit vraagt een begrip van de koppeling tussen de magnetosfeer en de ionosfeer. De wetenschapper zal op de hoogte zijn van zowel ruimte-instrumenten als observatietechnieken op grondniveau gebruikt voor de waarneming van de magnetosfeer. De wetenschapper zal vertrouwd zijn met (op zijn minst bepaalde aspecten van) empirische en fysische modelleringstechnieken voor de magnetosfeer of sub-gebieden ervan. De wetenschapper zal in staat zijn om de opgedane kennis te gebruiken in multi-disciplinaire studies en in ruimteweer-toepassingen. De wetenschapper zal verantwoordelijk zijn voor de samenwerking met andere wetenschappers in de groep, en in het bijzonder voor de begeleiding van jonge wetenschappers en hun introductie in het onderzoeksdomein. De wetenschapper zal derhalve op de hoogte zijn van recent onderzoek binnen dit domein. Hij zal samenwerken met andere partners zowel binnen als buiten België die aan magnetosferisch onderzoek doen. Hij zal actief betrokken zijn bij het bevorderen van onderzoek aan het BIRA-IASB door nieuwe onderzoeksprojecten voor te stellen en door fondsen te werven. Hij zal de onderzoeksresultaten verspreiden via wetenschappelijke publicaties in peer-reviewed tijdschriften, via voordrachten op wetenschappelijke conferenties, en via publicaties en andere activiteiten die gericht zijn op het bredere publiek. |
5. PROFIL DE COMPETENCES | 5. COMPETENTIEPROFIEL |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): | De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): |
Docteur en Sciences, ou Docteur en Sciences Appliquées ou de Docteur | Doctor in de Wetenschappen of van Doctor in de Toegepaste |
en Sciences de l'Ingénieur. | Wetenschappen of van Doctor in de Ingenieurswetenschappen. |
Les candidats doivent être familiers avec l'étude de la magnétosphère | De kandidaten dienen vertrouwd te zijn met onderzoek rond de |
et ils doivent avoir une expérience de travail préalable d'au moins 4 | magnetosfeer en een wetenschappelijke werkervaring van minstens 4 jaar |
ans dans le domaine de recherche concerné qui soit valorisable comme | hebben in betreffend kennisdomein die als wetenschappelijke |
ancienneté scientifique au sens du statut du personnel scientifique | anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van het statuut van |
(AR 25 février 2008 article 7, § 2). | het wetenschappelijk personeel (KB 25 februari 2008 artikel 7, § 2). |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan |
candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). | de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden |
Avoir une bonne connaissance générale de la physique de la | (toelatingscriteria). |
magnétosphère, de la physique des plasmas, du couplage | Beschikken over een goede algemene kennis van magnetosferische fysica, |
ionosphère-magnétosphère et des phénomènes de la météo spatiale; | van plasmafysica, van de ionosfeer-magnetosfeer koppeling, en van |
ruimteweer-fenomenen; | |
Avoir de l'expérience avec les techniques d'observation depuis | Ervaring hebben met observatietechnieken vanop de grond en vanuit de |
l'espace et au sol pertinentes pour l'étude de la magnétosphère et, en particulier, avec les techniques d'interprétation de données nécessaires pour traduire toute observation en de l'information physique significative; Avoir une bonne compréhension des principes de la modélisation empirique et/ou physique des phénomènes de la magnétosphère; Etre familier avec les méthodes de statistique; Posséder les compétences ICT nécessaires pour l'acquisition, le traitement et l'exploitation de données scientifiques relevant de la magnétosphère; Avoir au minimum quatre ans d'expérience dans l'un des domaines suivants : a. le travail théorique sur les processus magnétosphériques; b. l'observation depuis l'espace et/ou au sol de la magnétosphère ; | ruimte die relevant zijn voor de studie van de magnetosfeer, en in het bijzonder met de technieken voor gegevensinterpretatie die men nodig heeft om waarnemingen om te zetten in relevante natuurkundige informatie; Ervaring hebben die relevant is voor de modellering van fenomenen in de magnetosfeer aan de hand van empirische gegevens en/of natuurkundige kennis; Ervaring hebben met statistische methodes; Beschikken over ICT-vaardigheden die men nodig heeft om wetenschappelijke gegevens in verband met de magnetosfeer te verkrijgen, te verwerken en te gebruiken; Over minimum vier jaar ervaring (wetenschappelijke anciënniteit) beschikken in één of meerdere van de volgende domeinen: a. Theoretisch werk in verband met magnetosferische processen; b. Magnetosferische waarnemingen vanop de grond en/of de ruimte; |
c. la construction et l'utilisation d'instruments magnétosphériques ; | c. Constructie en werking van magnetosferische instrumenten; |
d. le développement et l'exploitation des modèles magnétosphériques ; | d. Ontwikkeling en gebruik van magnetosferische modellen; |
e. les modèles de météo spatiale pour la magnétosphère Avoir démontré de très bonnes compétences en matière de: a. rédaction d'articles scientifiques dans des revues à comité de lecture; b. communication orale de résultats scientifiques dans les conférences appropriées; c. rédaction de rapports et/ou propositions de recherche auprès d'instances comme BELSPO, ESA ou la Commission européenne ; d. suivi de projets de recherche scientifique. Une bonne connaissance de l'anglais (écrit et parlé). 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). Une connaissance minimale de l'autre langue nationale que celle correspondante au rôle linguistique auquel le candidat sera assigné est recommandée, étant donné que l'IASB est une institution fédérale bilingue. | e. Ruimteweer-modellen van de magnetosfeer. Bewezen bekwaamheid op het gebied van: a. Publicaties in peer-reviewed tijdschriften; b. Voordrachten van onderzoeksresultaten op conferenties; c. De opmaak van projectvoorstellen voor BELSPO, ESA, of de Europese Commissie; d. De opvolging van wetenschappelijke onderzoeksprojecten. Een vlotte kennis van (geschreven en gesproken) Engels. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Een minimale kennis van de andere landstaal dan diegene waarin de kandidaat aangenomen wordt, wordt sterk aanbevolen, aangezien het BIRA-IASB een federaal tweetalig instituut is. |
5.2.3. Atouts supplémentaires. | 5.2.3. Bijkomende troeven. |
Une connaissance de la physique de la magnétosphère intérieure | Kennis van de fysica van de binnenste magnetosfeer (plasmasfeer, |
(plasmasphère, anneaux de courant, ceintures de radiation) 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). Pouvoir travailler de façon autonome, mais en équipe. Motivation, créativité, curiosité pour la recherche atmosphérique en général et pour la science de la magnétosphère en particulier. Intérêt pour la dissémination des résultats et leur vulgarisation. Attitude proactive en ce qui concerne les collaborations au sein et en dehors de l'IASB. Pouvoir organiser ses tâches en un plan concret orienté résultats. Pouvoir travailler en équipe et partager son expertise avec ses collègues. Capacité d'agir ou de réagir rapidement lorsque la situation l'exige (par exemple en cas de deadlines rapprochées pour une proposition ou une conférence), résistance au stress. Etre à l'écoute des demandes des collègues, des partenaires de projet et des utilisateurs éventuels des résultats. Pouvoir contribuer à la recherche et à l'obtention de contrats de recherche pour l'équipe. Développement personnel: prise d'initiative en vue d'étendre ses connaissances, de suivre l'évolution du domaine, et bonne connaissance de ses propres compétences (forces et faiblesses). Poursuite d'objectifs: engagement, volonté et ambition d'obtenir des résultats; se montrer responsable pour les actions entreprises. 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | ringstroom, stralingsgordels) 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). Op een zelfstandige wijze, maar binnen een team kunnen werken. Gemotiveerd, creatief, nieuwsgierig zijn met betrekking tot aëronomie en in het bijzonder met betrekking tot magnetosferische wetenschap. Geïnteresseerd zijn in het verspreiden van de onderzoeksresultaten, ook naar een niet-gespecialiseerd publiek toe. Proactief zijn in het vormen en uitwerken van samenwerkingen zowel binnen het Instituut, binnen België, als over de gehele wereld. Taken kunnen organiseren en zich kunnen houden aan een resultaatgericht plan. In team kunnen werken en kennis en ervaring delen met collega's. Snel kunnen handelen of reageren wanneer de situatie dat vereist (bv. met deadlines kunnen omgaan), stressbestendigheid Oor hebben voor de noden van onderzoekscollega's, projectpartners, doelpubliek. Bij kunnen dragen aan het onderzoek en onderzoeksprojecten kunnen bekomen en op die manier het werk van de groep bestendigen en uitbreiden. Open staan voor persoonlijke ontwikkeling: initiatief nemen om kennis te verwerven, de evoluties opvolgen, zelfkennis over eigen competenties (sterktes en zwaktes). Objectieven behalen: de inzet, wil en ambitie hebben om resultaten te boeken; verantwoordelijkheid opnemen voor ondernomen acties, opportuniteiten herkennen, resultaatsgericht zijn. 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de klasse SW2. |
o Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | o Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
o Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le | instellingen). o Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze |
cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement | functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury |
évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises | geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden |
respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. | vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met |
l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. | de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
réglementaires non comprises): | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW21 (4 ans d'ancienneté): 55.200,29 par an (4.600,02 par mois) | SW21 (4 jaar anciënniteit): 55.200,29 per jaar (4.600,02 per maand) |
La période d'essai a une durée normale d'un an. | De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | o Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
o jouir des droits civils et politiques; | o de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
o avoir satisfait aux lois sur la milice; | o aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | o een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: |
o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 | o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | o voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). o répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): | o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.hierboven). o beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais. | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le | o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, boulevard Simon | SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan |
Bolivar 30, 1000 Bruxelles; e-mail: linguistique@selor.be), certificat | 30, 1000 Brussel; e-mail: taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken |
prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant | dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot |
au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : | het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde |
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | diploma: - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique | indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; | taalrol; |
- test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. | de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de Dr. Johan De Keyser, Chef de service de la division Space | bekomen bij Dr. Johan De Keyser, Diensthoofd van de divisie Space |
Physics, tél.: 02-373 03 68, e-mail: johan.dekeyser@aeronomie.be | Physics, tel.: 02 373 03 68, e-mail: johan.dekeyser@aeronomie.be |
9. PROCEDURE DE SELECTION | 9. SELECTIEPROCEDURE |
o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
ainsi être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi | volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: |
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de |
et sélections" du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles . 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |