← Retour vers "Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2)
de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1871 ("UV-Vis DOAS Research") Nos descriptions
de fonction sont rédigées au mas(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN
DE L'ETABLISSEMENT. o Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1871 ("UV-Vis DOAS Research") Nos descriptions de fonction sont rédigées au mas(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. o Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) | Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie . - Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1871 ("UV-Vis DOAS Research") Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijk(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. Het gaat om een voltijdse betrekking van een sta(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique (IASB). - Vacance d'un | Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie (BIRA). - Vacature van |
emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - | Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - |
Vacance numéro HRM S 1871 ("UV-Vis DOAS Research") | Vacaturenummer HRM S 1871 ("UV-Vis DOAS Research") |
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als voor |
égale aux femmes et aux hommes. | mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
o Titre et classe de la carrière scientifique : Chef de travaux | Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : Werkleider (klasse |
(classe SW2). | SW2). |
o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement | betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek |
expérimental". | en experimentele ontwikkeling". |
L'emploi sera exercé au sein de la Division "Atmospheric Composition : | De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Afdeling "Atmospheric |
Reactive Gases" (D30) | Composition : Reactive Gases" (D30) |
Equipe "UV-Vis DOAS Research" (D31) à l' Institut d'Aéronomie spatiale | Team "UV-Vis DOAS Research" (D31) van het Belgisch Instituut voor |
de Belgique, avenue Circulaire 3, 1180 Bruxelles. | Ruimte-Aëronomie, Ringlaan 3, 1180 Brussel. |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de |
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in |
administrative. | bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
L'Institut d'Aéronomie spatial de Belgique est un Etablissement | Het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie van België is een |
Belgische Federale Wetenschappelijke Instelling (FWI) die ressorteert | |
Scientifique Fédéral belge sous le Service Public de Programmation | onder de Programmatorische Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. |
(SPP) Politique scientifique. | De instelling heeft als taak de hogere lagen van de aardse atmosfeer |
L'Institut d'Aéronomie spatiale est chargé d'étudier les régions | te bestuderen. De aeronomie, een bij uitstek multidisciplinaire |
supérieures de l'atmosphère terrestre. Science par excellence | wetenschap die officieel in 1954 door de wetenschappelijke instanties |
multidisciplinaire, officiellement introduite dans les instances | als wetenschappelijk vakgebied werd erkend, heeft een echt hoge vlucht |
scientifiques en 1954, l'aéronomie a pris son véritable essor avec | genomen met de opkomst van de kunstsatellieten en de ontwikkeling van |
l'avènement des satellites artificiels et le développement de | nieuwe technieken voor observaties vanuit de ruimte. |
nouvelles techniques pour des observations à partir de l'espace. | De laatste jaren heeft het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie |
Ces dernières années, la reconnaissance internationale de l'Institut | aan internationale erkenning gewonnen met zijn wetenschappelijk |
d'Aéronomie spatiale de Belgique s'est renforcée dans la recherche | onderzoek betreffende de aardse atmosfeer en deze van de andere |
scientifique de l'atmosphère de la Terre et des autres planètes mais | planeten, maar ook met het onderzoek naar de invloed van de zon op ons |
aussi dans la recherche portant sur l'influence du soleil sur notre | |
environnement. L'IASB, au coeur de l'enquête sur le changement | milieu. Het BIRA, dat een centrale rol speelt in het onderzoek naar de |
climatique global, tente d'apporter des réponses aux questions de la | klimaatwijziging in de wereld, tracht antwoorden aan te reiken op de |
société sur l'état de notre atmosphère. | vragen in onze maatschappij over de staat van onze atmosfeer. |
L'IASB est à ce titre intégré dans de nombreux projets internationaux | In dat kader is het BIRA betrokken bij talrijke internationale |
ayant pour sujet l'étude des atmosphères planétaires tels que Venus | projecten met als thema de studie van planeetatmosferen, zoals Venus |
express, Mars express, Solspec (observation du rayonnement solaire), | express, Mars express, Solspec (observatie van de zonnestraling) of de |
ou l'observation interplanétaire - Cluster 2 (interaction | interplanetaire observatie Cluster 2 (interactie tussen magnetosfeer |
magnétosphère vent solaire). | en zonnewind). |
Créé en 1964, ses tâches principales sont la recherche et les services | Sinds de oprichting in 1964, doet het BIRA onderzoek en geeft het |
publics dans le domaine de l'aéronomie spatiale, qui comprend la | publieke dienstverlening op het vlak van de ruimte-aeronomie, d.i. de |
physique et la chimie de l'atmosphère de la Terre et des autres | fysica en chemie van de atmosfeer van de Aarde en van andere planeten, |
planètes, ainsi que de l'espace extra atmosphérique. | en de kosmische ruimte. |
Les scientifiques utilisent des instruments sur Terre, dans l'air (ex. | De wetenschappers maken gebruik van instrumenten op de grond, in de |
à l'aide de ballons), dans l'espace et des modèles théoriques. | lucht, aan boord van ballonnen of in de ruimte en van computermodellen. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
La division "Atmospheric Composition : Reactive Gases" de l'Institut | De opdracht van de afdeling "Atmospheric Composition : Reactive Gases" |
d'Aéronomie Spatiale de Belgique (BIRA-IASB) a pour mission de | van het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie (BIRA-IASB) bestaat |
développer des activités de recherche et de service scientifique | uit het ontwikkelen van onderzoeksactiviteiten en van |
visant à améliorer notre connaissance de la composition chimique de | wetenschappelijke diensten die er op gericht zijn onze kennis van de |
notre atmosphère terrestre, et de son évolution à long terme sous | scheikundige samenstelling van de aardatmosfeer en diens |
l'influence de l'activité humaine. Un accent particulier est mis sur | lange-termijnevolutie onder invloed van menselijke activiteit, te |
la mesure et la modélisation des espèces réactives à temps de vie | verbeteren. Er wordt bijzondere nadruk gelegd op het meten en het |
courts présentes dans les basses couches de l'atmosphère (troposphère | modelleren van reactieve soorten met een korte levensduur in de |
et stratosphère), qui conditionnent la qualité de l'air et son | onderste lagen van de atmosfeer (troposfeer en stratosfeer), die de |
interaction avec le climat ainsi que la couche d'ozone qui nous | luchtkwaliteit en diens interactie met het klimaat en de ozonlaag, die |
protège du rayonnement solaire de haute énergie. Ces activités | ons beschermt tegen hoogenergetische zonnestraling, beïnvloeden. Deze |
s'effectuent dans le cadre de projets financés par la Politique | activiteiten gebeuren binnen het kader van projecten die gefinancierd |
Scientifique Belge, la Commission Européenne, l'ESA (European Space | worden door het Belgische Wetenschapsbeleid, de Europese Commissie, |
Agency) et l'EUMETSAT (European Organisation for the Exploitation of | ESA (European Space Agency) en EUMETSAT (European Organisation for the |
Meteorological Satellites), en collaboration avec des équipes | Exploitation of Meteorological Satellites), in samenwerking met |
scientifiques belges et internationales. La fonction concerne plus | Belgische en internationale wetenschappelijke teams. De te begeven |
particulièrement l'équipe "UV-Vis DOAS Research" qui, au sein de la | functie situeert zich meer in het bijzonder binnen het team "UV-Vis |
division "Reactive Gases", se concentre sur l'observation de la | DOAS Research" dat, binnen de afdeling "Reactive Gases", zich op de |
composition atmosphérique à l'aide de méthodes de spectroscopie | waarneming van de atmosferische samenstelling concentreert met behulp |
d'absorption optique UV-Visible. Les activités du groupe se | van UV en zichtbaar-licht optische absorptiespectrometrie methodes. De |
distribuent entre d'une part la mise au point de techniques | activiteiten van de groep zijn onderverdeeld tussen enerzijds het op |
expérimentales au sol et leur déploiement dans le cadre de réseaux | punt stellen van experimentele technieken op grondniveau en hun |
internationaux tels que le NDACC (Network for the Detection of | opstelling in het kader van internationale netwerken zoals het NDACC |
Atmospheric Composition Change), et d'autre part le développement | (Network for the Detection of Atmospheric Composition Change), en |
d'algorithmes de traitement de données appliqués à différents senseurs | anderzijds de ontwikkeling van algoritmes voor gegevensverwerking |
satellitaires tels que ERS-2 GOME, ENVISAT SCIAMACHY, MetOp GOME-2 et | toegepast op verschillende satellietsensoren zoals ERS-2 GOME, ENVISAT |
les futures Sentinelles atmosphériques. L'exploitation de ces mesures | SCIAMACHY, MetOp GOME-2 en de toekomstige atmosferische Sentinels. Het |
s'effectue en coopération étroite avec les groupes de modélisation de | beheer van deze metingen gebeurt in nauwe samenwerking met de |
l'IASB ainsi qu'avec de nombreux partenaires internationaux. Des | modelleringsgroepen van het BIRA en met talrijke internationale |
activités de service scientifique émanant de la recherche fondamentale | partners. Activiteiten van wetenschappelijke diensten voortkomend uit |
sont également développées, tel que le Service SACS (Support to | fundamenteel onderzoek worden ook ontwikkeld, zoals de SACS-dienst |
Aviation Control Service) dont le but est d'informer sur les émissions | (Support to Aviation Control Service) die beoogt luchtvaartactoren |
de cendres volcaniques à partir de mesures satellitaires. | gericht te informeren over de emissies van vulkanische as uitgaande |
van satellietmetingen. | |
L'équipe UV-Vis DOAS compte actuellement 15 collaborateurs, dont | Het UV-Vis DOAS team bestaat momenteel uit 15 medewerkers, waarvan |
environ 50% sont en charge des activités sol. Le scientifique à | ongeveer 50% verantwoordelijk is voor grondactiviteiten. De aan te |
recruter développera en collaboration avec de jeunes scientifiques de | werven wetenschapper zal in samenwerking met jonge post-doc |
niveau post-doc des algorithmes d'analyse de données sol pour la | wetenschappers algoritmes ontwikkelen voor de analyse van meetgegevens |
mesure de profils verticaux de différentes espèces chimiques (O3, NO2, | bekomen op grondniveau van verticale profielen van verschillende |
BrO, HCHO, etc.) et contribuera à leur exploitation dans un cadre | chemische soorten (O3, NO2, BrO, HCHO, etc.) en hij zal binnen een |
internationaal kader meewerken aan de exploitatie ervan gericht op het | |
international pour la validation de senseurs satellitaires, l'analyse | valideren van satellietsensoren, de uitvoering van tendensanalyses en |
de tendance et la vérification de modèles de chimie atmosphérique. | de verificatie van modellen m.b.t. atmosferische scheikunde. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Le collaborateur scientifique à recruter aura une bonne connaissance | De aan te werven wetenschappelijk medewerker zal een goede algemene |
générale des processus importants de chimie et de transport | kennis hebben van de belangrijke atmosferische scheikundige processen |
atmosphériques ainsi que des méthodes de télédétection optique en | en atmosferische transportprocessen alsook van de optische |
particulier dans la région UV-Visible. Il aura une bonne expérience | teledetectie methodes, in het bijzonder in het UV en zichtbaar-licht |
dans l'étude de la composition de l'atmosphère (troposphère et | gebied. Hij zal een goede ervaring hebben op het gebied van de studie |
stratosphère) et éventuellement dans l'utilisation d'outils de | van de samenstelling van de atmosfeer (troposfeer en stratosfeer) en |
eventueel ook in het gebruik van modelleringstools inzake fotochemie | |
modélisation de photochimie atmosphérique et de transfert radiatif. Il | van de atmosfeer en stralingsoverdracht. Hij dient zich voortdurend op |
devra continuellement s'informer des progrès et des nouveaux résultats | de hoogte te stellen van de vooruitgangen en de nieuwe resultaten die |
obtenus dans ce domaine. | verkregen worden in dit domein. |
Il devra encadrer étroitement une équipe de jeunes chercheurs et | Hij zal een team van jonge onderzoekers moeten begeleiden en zal ook |
également collaborer avec les groupes de recherche, à l'IASB et | met onderzoeksgroepen moeten samenwerken, op het BIRA en daarbuiten |
ailleurs (en Belgique et à l'étranger), qui développent et exploitent | (in België en in het buitenland), die innoverende meettechnieken voor |
des techniques innovantes de mesure de la composition atmosphérique | de samenstelling van de atmosfeer door optische teledetectie |
par télédétection optique. Il aura donc (ou pourra acquérir | ontwikkelen en gebruiken,. Hij zal dus een goed begrip hebben van de |
rapidement) une bonne compréhension du contexte national et | nationale en internationale context van dit soort onderzoek (of zal |
international de cette recherche, et sera appelé(e) à participer | deze snel kunnen verwerven), en zal verzocht worden actief deel te |
activement à la recherche de nouveaux financements et à l'élaboration | nemen aan de zoektocht naar nieuwe financiële ondersteuning en aan de |
de partenariats avec des équipes belges et étrangères de recherche | uitwerking van partnerschappen met zowel Belgische als buitenlandse |
(par exemple au travers de projets de la Commission européenne et de | onderzoeksgroepen (bijvoorbeeld via projecten van de Europese |
l'ESA). Il guidera des jeunes scientifiques dans l'équipe. Il | |
contribuera activement à la mise en valeur des résultats de l'équipe | Commissie en ESA). Hij zal jonge medewerkers in het team begeleiden. |
par la rédaction de publications dans des revues internationales à | Hij zal actief bijdragen aan het valoriseren van de resultaten van het |
comité de lecture, par de fréquentes communications dans les | team via publicaties in internationale `peer reviewed' tijdschriften, |
conférences et workshops appropriés, ainsi que par des activités | via regelmatige voordrachten tijdens conferenties en workshops en door |
ciblées de dissémination à destination de publics moins spécialisés. | activiteiten die gericht zijn op de verspreiding van deze resultaten |
onder een minder gespecialiseerd publiek. | |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Les candidats doivent être titulaires d'un diplôme de Docteur en | Kandidaten dienen houder te zijn van een diploma van Doctor in de |
Sciences ou de Docteur en Sciences Appliquées ou de Docteur en | Wetenschappen of van Doctor in de Toegepaste Wetenschappen of van |
Sciences de l'Ingénieur. | Doctor in de Ingenieurswetenschappen. |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Avoir une bonne connaissance générale de la physico-chimie de l'atmosphère terrestre; Avoir une bonne compréhension des méthodes de télédétection optique; Avoir une bonne compréhension des principes de la modélisation du transfert radiatif; Pouvoir démontrer une expérience dans l'un des domaines suivants: a. développement et utilisation de techniques de mesure de la composition atmosphérique par télédétection optique; | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Beschikken over een goede algemene kennis van de fysicochemie van de aardatmosfeer; Beschikken over een goed begrip van optische teledetectie methodes; Beschikken over een goed begrip van modelleringsprincipes van de stralingstransfer; Over aantoonbare ervaring beschikken in één of meerdere van de volgende domeinen: a. Ontwikkeling en gebruik van meettechnieken voor de samenstelling van de atmosfeer aan de hand van optische teledetectie methodes; |
b. utilisation et évaluation de modèles de transfert radiatif | b. Gebruik en evaluatie van modellen voor stralingstransfer |
Avoir démontré de très bonnes compétences en matière | Zeer goede competenties kunnen aantonen op het gebied van |
1) de rédaction d'articles scientifiques, | 1) het schrijven van wetenschappelijke artikels, |
2) de communication orale de résultats scientifiques, | 2) mondelinge voordracht van wetenschappelijke resultaten, |
3) rédaction de rapports et/ou propositions de recherche auprès | 3) het opstellen van onderzoeksrapporten en/of -voorstellen bij |
d'instances comme la Politique Scientifique belge et l'ESA; | instanties zoals het Belgisch Wetenschapsbeleid en ESA; |
Une bonne connaissance de l'anglais (écrit et parlé) est essentielle; | Een goede (geschreven en gesproken) kennis van het Engels is essentieel; |
5.2.3. Atouts supplémentaires. | 5.2.3. Bijkomende troeven. |
Avoir de l'expérience dans l'utilisation de modèles de chimie atmosphérique est un atout. Une connaissance minimale de l'autre langue nationale que celle correspondante au rôle linguistique auquel le candidate sera assigné, est recommandée. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). Pouvoir travailler de façon autonome, mais en équipe. Motivation, organisation, sens des responsabilités, curiosité pour la recherche atmosphérique en général et pour les méthodes d'observation en particulier. Intérêt pour la dissémination des résultats et leur vulgarisation. Attitude proactive en ce qui concerne les collaborations au sein et en dehors de l'IASB. Pouvoir organiser ses tâches en un plan concret orienté résultats. Pouvoir travailler en équipe, partager son expertise avec ses collègues et coordonner les tâches en support du bon fonctionnement de l'équipe. Capacité d'agir ou de réagir rapidement lorsque la situation l'exige, résistance au stress. Etre à l'écoute des demandes des collègues, des partenaires de projet et des utilisateurs éventuels des résultats. Pouvoir contribuer à la recherche et l'obtention de contrats de recherche pour l'équipe. Développement personnel: prise d'initiative en vue d'étendre ses connaissances, de suivre l'évolution du domaine, et bonne connaissance de ses propres compétences (forces et faiblesses). Poursuite d'objectifs: engagement, volonté et ambition d'obtenir des résultats; se montrer responsable pour les actions entreprises. 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | Ervaring hebben met het gebruik van modellen in het domein van de scheikunde van de atmosfeer is een troef. een minimale kennis van de andere landstaal dan die waaronder de kandidaat aangenomen zal worden, is aanbevolen. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). Op een zelfstandige wijze, maar binnen een team kunnen werken. Motivatie, organisatie, verantwoordelijkheidszin, nieuwsgierigheid voor atmosferisch onderzoek in het algemeen en voor waarnemingsmethoden in het bijzonder. Geïnteresseerd zijn in de verspreiding van resultaten en hun vulgarisering. Proactieve attitude wat betreft de samenwerkingen binnen en buiten het BIRA. Zijn taken kunnen organiseren in een concreet uitgewerkt resultaatsgericht actieplan. In team kunnen werken en kennis delen met collega's en taken ter ondersteuning van een goede werking van het team kunnen coördineren. In staat zijn snel te handelen of te reageren wanneer de situatie dat vereist, stressbestendig zijn. Oor hebben voor de noden van de professionele contacten (collega's, projectpartners, doelpubliek en eventuele gebruikers van wetenschappelijke diensten/producten, enz.), overleg plegen, hen adviseren. Een rol kunnen spelen in het zoeken en bekomen van onderzoeksprojecten voor het team. Zichzelf ontwikkelen: initiatief nemen om kennis uit te breiden, de evoluties opvolgen, zelfkennis over eigen competenties (sterktes en zwaktes). Objectieven behalen: de inzet, wil en ambitie hebben om resultaten te boeken; verantwoordelijkheid opnemen voor ondernomen acties. 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de klasse SW2. |
o Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
o Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le | Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze functie. |
cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement | Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury geëvalueerd |
évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises | worden op basis van de context en van de voorwaarden vastgesteld onder |
respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. | de rubrieken 4 en 5 hierboven. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met |
l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. | de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
réglementaires non comprises): | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW21 (4 ans d'ancienneté) : 55.200,29 par an (4.600,02 par mois) | SW21 (4 jaar anciënniteit) : 55.200,29 per jaar (4.600,02 per maand) |
La période d'essai a une durée normale d'un an . | De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
o jouir des droits civils et politiques; | de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
o avoir satisfait aux lois sur la milice; | aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het gesolliciteerd |
sollicitée. | ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ci-dessus); | houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 hierboven); |
o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). o répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.hierboven). beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, boulevard Simon | SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan |
Bolivar 30, 1000 Bruxelles; e-mail: linguistique@selor.be), certificat | 15, 1000 Brussel; e-mail: taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken |
prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant | dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot |
au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : | het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde |
-test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique | indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; | taalrol; |
-test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | -taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. | de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de Dr. Michel Van Roozendael, Chef de service de la division | bekomen bij Dr. Michel Van Roozendael, Diensthoofd van de divisie |
Atmospheric Composition : reactive gases, tél. : 02 373 04 16, e-mail | Atmospheric Composition : reactive gases, tel. : 02 373 04 16, e-mail |
: michel.vanroozendael@aeronomie.be | : michel.vanroozendael@aeronomie.be |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE |
o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden geselecteerd). Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi | volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: |
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de |
et sélections" du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : de gesolliciteerde betrekking; het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; een kopie van het/ de vereiste diploma's; indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |