← Retour vers "Notariat. - Concours pour le classement de candidats-notaires pour l'année 2016. - Appel aux candidats En
application de l'article 39 de la loi du 25 ventôse an, XI, contenant organisation du notariat, les commissions
de nomination de langue fra L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine de
nullité, par lettre recomm(...)"
Notariat. - Concours pour le classement de candidats-notaires pour l'année 2016. - Appel aux candidats En application de l'article 39 de la loi du 25 ventôse an, XI, contenant organisation du notariat, les commissions de nomination de langue fra L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine de nullité, par lettre recomm(...) | Notariaat. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-notarissen voor het jaar 2016. - Oproep tot de kandidaten Bij toepassing van artikel 39 van de wet 25 ventôse jaar XI tot organisatie van het notarisambt, zullen weldra de Nede De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij een ter post aangetekende br(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Concours pour le classement de candidats-notaires pour | Notariaat. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van |
l'année 2016. - Appel aux candidats | kandidaat-notarissen voor het jaar 2016. - Oproep tot de kandidaten |
En application de l'article 39 de la loi du 25 ventôse an, XI, | Bij toepassing van artikel 39 van de wet 25 ventôse jaar XI tot |
contenant organisation du notariat, les commissions de nomination de | organisatie van het notarisambt, zullen weldra de Nederlandstalige en |
langue française et de langue néerlandaise pour le notariat | Franstalige Benoemingscommissies voor het Notariaat overgaan tot de |
procéderont prochainement à l'organisation du concours de sélection et | inrichting van het vergelijkend examen tot selectie en rangschikking |
de classement des candidats à une nomination de candidat-notaire pour | van kandidaten tot een benoeming tot kandidaat-notaris voor het jaar |
l'année 2016. | 2016. |
L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine | De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij |
de nullité, par lettre recommandée à la poste, dans le délai d'un mois | een ter post aangetekende brief, binnen de maand te rekenen vanaf de |
à dater de la publication au présent numéro du Moniteur belge de | datum van de bekendmaking in het huidige nummer van het Belgisch |
l'arrêté royal visé à l'article 35, § 2, alinéa 2, de la loi du | Staatsblad van het koninklijk besluit bedoeld in artikel 35, § 2, |
25ventôse, an XI, soit au plus tard le 8 février 2016 à minuit, à | alinea 2, van de wet van 25 ventôse jaar XI, hetzij uiterlijk op 8 |
l'adresse suivante : | |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Concours 2016 de classement des candidats-notaires | februari 2016 om middernacht, verstuurd worden, aan het volgend adres : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Vergelijkend examen tot rangschikking van kandidaat-notarissen voor het jaar 2016. | |
Service du personnel ROJ011 | Dienst Personeelszaken ROJ011 |
A l'attention de Mme Etienne Joëlle | t.a.v. mevr. Heidi Sterckx |
Boulevard de Waterloo 115 | Waterloolaan 115 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Le cachet de la poste fait foi. | De poststempel geldt als bewijs. |
A cette lettre doivent obligatoirement être annexés, sous peine | |
d'irrecevabilité de l'acte de candidature, les documents visés par | Op straffe van onontvankelijkheid, dienen de bijlagen voorzien door |
l'arrêté royal du 30 décembre 1999, modifié par l'arrêté royal du 12 | het koninklijk besluit van 30 december 1999, gewijzigd bij koninklijk |
mars 2009 (Moniteur belge,8 janvier 2000 et 22 avril 2009), à savoir : | besluit van 12 maart 2009 (Belgisch Staatsblad, 8 januari 2000 en 22 |
o1° une copie du diplôme de licencié ou de master en notariat (et non | april 2009) bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, te weten : |
o 1° een afschrift van het diploma van licentiaat of master in het | |
pas celui de licencié ou de master en droit); | notariaat (niet het afschrift van licentiaat of master in de rechten); |
o 2° une copie du certificat de stage visé à l'article 36 de la loi du | o 2° een afschrift van het stagecertificaat bedoeld in artikel 36 van |
25 ventôse, an XI, contenant organisation du notariat (à savoir le | de wet van 25 ventôse XI op het notarisambt (te weten het |
certificat de stage délivré par la Chambre nationale des notaires); | stagecertificaat afgeleverd door de Nationale Kamer van Notarissen); |
o 3° un certificat de bonne vie et moeurs, établi postérieurement à la | o 3° een getuigschrift van goed gedrag en zeden daterend van na de |
publication du présent appel aux candidats; | bekendmaking van deze oproep tot de kandidaten; |
o 4° une déclaration sur l'honneur du candidat mentionnant les | o 4° een verklaring op erewoord van de kandidaat met vermelding van de |
période(s) et lieu(x) d'occupation dans le notariat; | periode(s) en de plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat; |
o 5° un curriculum vitae détaillé contenant des informations utiles | o 5° een gedetailleerd curriculum vitae houdende voor de uitoefening |
pour l'exercice de la fonction notariale, à présenter selon le modèle | van het notarisambt relevante informatie, opgesteld volgens het model |
qui a été publié au Moniteur belge du 30 juillet 2004 - Edition 3 - | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2004 - Editie 3 - |
pages 58501 à 58510. | pagina 58491 tot en met 58500. |
Il est demandé à chaque candidat de préciser son adresse postale, | Iedere kandidaat wordt verzocht melding te maken van zijn adres, |
ainsi qu'un numéro de téléphone et télécopie (fax) et une adresse | telefoon- en faxnummer en e-mailadres waar hij kan bereikt worden. De |
électronique (e-mail) où il peut être atteint. Les candidats qui sont | kandidaten die in het buitenland gedomicilieerd zijn, worden verzocht |
domiciliés à l'étranger sont invités à faire élection de domicile dans | woonplaats te kiezen in een gemeente van België. |
une commune de Belgique. | |
Veuillez également joindre les documents suivants : | U gelieve nog volgende documenten toe te voegen : |
o 1° un extrait d'acte de naissance (ou un document qui en tient | o 1° een uittreksel uit de geboorteakte (of een ander wettelijk |
légalement lieu si un cas de force majeure en empêche la production); | document afgeleverd ingeval de geboorteakte door overmacht niet kan |
gereproduceerd worden); | |
o 2° un certificat de nationalité établi postérieurement à la | o 2° een bewijs van nationaliteit daterend van na de bekendmaking van |
publication du présent appel aux candidats; | deze oproep tot de kandidaten; |
Une photocopie de l'acte de candidature ainsi que des sept annexes | Een fotokopie van de kandidatuurstelling en van de zeven bijlagen |
doivent être joints à cet envoi recommandé. | moeten bij deze aangetekende zending worden gevoegd. |
Aussi bien le dossier original que le dossier en photocopie doivent | Zowel de originele bundel als de bundel in fotokopie moeten worden |
être numérotés et agrafés. | genummerd en samengehecht. |
La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour | De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient |
ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier | tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post |
recommandé à la poste a d'adresser également par voie électronique | aangetekende zending ook een elektronische zending te gebeuren van het |
l'entièreté du dossier complet adressé par la poste à l' adresse mail | volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan het |
centrale suivante du SPF Justice : poste.oj1@just.fgov.be Il ne sera pas envoyé d'invitation à compléter les envois incomplets. Tout intéressé veillera donc à vérifier avec soin si son dossier contient toutes les pièces requises. Seules les personnes dont l'acte de candidature aura été déclaré recevable par le Ministre de la Justice seront admises à l'épreuve écrite. La Commission de nomination compétente enverra une convocation à l'épreuve écrite du concours, par voie recommandée, aux candidats dont l'acte de candidature aura été déclaré recevable. L'épreuve écrite du concours aura lieu, pour les candidats francophones, le samedi 5 mars 2016, dans les locaux de l'Université de Liège, Place de la République Française 41, à 4000 Liège. La Commission de nomination compétente enverra une convocation à l'épreuve orale du concours, par voie recommandée, aux candidats admis | volgende centrale emailadres van de FOD Justitie : post.ro1@just.fgov.be Er zal geen verzoek tot aanvulling van een onvolledig dossier worden verstuurd. Elke betrokkene dient er zorgvuldig op toe te zien dat zijn dossier alle nodige documenten bevat. Enkel de personen van wie de kandidatuur door de Minister van Justitie ontvankelijk wordt verklaard, zullen toegelaten worden tot de schriftelijke proef. De bevoegde Benoemingscommissie zal bij aangetekend schrijven tot de kandidaten, wiens kandidatuur ontvankelijk wordt verklaard, een oproep richten voor het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen. Het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen zal voor de Nederlandstalige kandidaten plaatsvinden op zaterdag 5 maart 2016 in de lokalen van de Vrije Universiteit Brussel, Pleinlaan 2, 1050 Elsene. De bevoegde Benoemingscommissie zal, per aangetekend schrijven, een oproep tot de kandidaten die toegelaten worden tot het mondeling |
à cette épreuve orale. Celle-ci est prévue les 26, 29 et 30 avril | gedeelte, versturen. Dit gedeelte is voorzien van 16 april tot 23 |
2015. Elle aura lieu au siège des Commissions de nomination, rue de | april 2015 en zal plaatsvinden op de zetel van de |
Louvain, 48 à 1000 Bruxelles (1er étage). | Benoemingscommissies, Leuvense weg 48, te 1000 Brussel (1ste |
L'arrêté ministériel du 13 janvier 2003 portant approbation du | verdieping). Het ministerieel besluit van 13 januari 2003 houdende de goedkeuring |
van het programma van het vergelijkend examen werd gepubliceerd in het | |
programme du concours a été publié au Moniteur belge du 21 janvier | Belgisch Staatsblad van 21 januari 2003, pagina 2002. |
2003, à la page 2002. | |
La composition de la Commission de nomination compétente et le | De samenstelling van de bevoegde Benoemingscommissie en het |
règlement du concours sont à consulter sur le site web des Commissions | examenreglement zijn te vinden op de website van de Verenigde |
réunies de nomination : www.bcn-not.be | Benoemingscommissies : www.bcn-not.be |
(La presse et la radio sont priées de reproduire cet avis.) . | (De pers en de radio worden verzocht dit bericht over te nemen.) |