← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de |
du ressort de la cour d'appel. | andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 1 | - raadsheer in het hof van beroep te Luik: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd |
compter de la publication de cette vacance. | veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature. |
- juge au tribunal de première instance de : | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg: |
- Brabant wallon : 1 | - Waals-Brabant: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- Flandre orientale : 5 | - Oost-Vlaanderen: 5 |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2014 et 18 août 2014. | van 13 juni 2014 en 18 augustus 2014. |
- Flandre occidentale : 3 | - West-Vlaanderen:3 |
Une de ces postes vacants sera attribué prioritairement à des | Een van deze vacante plaatsen zal bij voorrang worden toegewezen aan |
candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une | kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een |
connaissance spécialisée en matière fiscale. | gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2014, du 18 août 2014 et du 29 septembre 2014. | van 13 juni 2014, 18 augustus 2014 en 29 september 2014. |
- Luxembourg : 1 | - Luxemburg : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- Namur : 1 | - Namen: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 août 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2014. |
- Hainaut : 4 | - Henegouwen: 4 |
Une de ces postes vacants sera attribué prioritairement à des | Een van deze vacante plaatsen zal bij voorrang worden toegewezen aan |
candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une | kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een |
connaissance spécialisée en matière fiscale. | gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 mai 2014 | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
et 13 juin 2014. | van 30 mei en 13 juni 2014. |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de : | - substituut-procureur des Konings bij het parket : |
- Anvers : 2 | - Antwerpen: 2 |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2014 et du 13 juin 2014. | van 15 april 2014 en 13 juni 2014. |
- Bruxelles : 9 | - Brussel: 9 |
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, 9 de ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen 9 van deze plaatsen te |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones dont | worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan |
4 de ces places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat | er 4 van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18 décembre 2014. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2014. |
- Flandre orientale : 1 | - Oost-Vlaanderen: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2014. |
- Liège : 1 | - Luik: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- Luxembourg : 1 | - Luxembourg: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014. |
- Namur : 1 | - Namur: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014. |
- Charleroi : 1 | - Charleroi : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014. |
- Mons : 3 | - Bergen : 3 |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18 décembre 2014. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2014. |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale zaken, |
le parquet de Mons : 3 | bij het parket Bergen : 3 |
Ces trois postes seront attribués à des candidats qui justifient, par | Deze drie plaatsen zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels |
leurs titres ou mérites, d'une connaissance spécialisée en matière | of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in |
fiscale. | fiscale zaken blijkt. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18 décembre 2014. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2014. |
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te |
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de : | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat |
- Anvers : 1 | - Antwerpen: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 mai 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014. |
- Liège : 1 | - Luik: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- Charleroi - Mons : 1 | - Charleroi - Bergen: 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014. |
- juge au tribunal de commerce d'Eupen : 1 | - rechter in de rechtbank van koophandel te Eupen : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- Juge au tribunal de police de : | - rechter in de politierechtbank : |
- Bruxelles francophone : 1 | - Brussel Franstalig : 1 |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014. |
- Hainaut : 2 | - Henegouwen : 2 |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekkingen geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
ces places vacantes. | mondeling evaluatie-examen. |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 août | Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2014. |
2014. - juge de paix du: | - vrederechter van het: |
- du second canton de Schaerbeek : 1 | - tweede kanton Schaarbeek: 1 |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde |
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 décembre 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2014. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
par lettre recommandée à la poste au | post aangetekend schrijven worden gericht aan |
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO, 115, 1000 | DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN, 115, 1000 BRUSSEL" |
BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) | het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |