← Retour vers "Huissiers de justice. - Concours pour le classement de candidats-huissiers de justice pour l'année 2015.
- Appel aux candidats En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de
nomination de langue française et de langue néer Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : 1°
être porteur d'un diplôme de do(...)"
Huissiers de justice. - Concours pour le classement de candidats-huissiers de justice pour l'année 2015. - Appel aux candidats En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de nomination de langue française et de langue néer Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : 1° être porteur d'un diplôme de do(...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2015. - Oproep tot de kandidaten Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen weldra de Nederlandstalige en Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : 1° houder zijn(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Concours pour le classement de | Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van |
candidats-huissiers de justice pour l'année 2015. - Appel aux | kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2015. - Oproep tot de |
candidats | kandidaten |
En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de | Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
nomination de langue française et de langue néerlandaise des huissiers | weldra de Nederlandstalige en Franstalige benoemingscommissies voor |
de justice procéderont prochainement à l'organisation du concours de | gerechtsdeurwaarders overgaan tot de inrichting van het vergelijkend |
sélection et de classement des candidats à une nomination de | examen tot selectie en rangschikking van kandidaten tot een benoeming |
candidat-huissier de justice pour l'année 2015. | tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder voor het jaar 2015. |
Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : | Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : |
1° être porteur d'un diplôme de docteur, de licencié ou de master en | 1° houder zijn van het diploma van doctor, licentiaat of master in de |
droit; | rechten; |
2° pouvoir produire un extrait du casier judiciaire dont la date est | 2° een uittreksel uit het strafregister kunnen voorleggen dat dateert |
postérieure à la publication de l'appel aux candidats; | van na de bekendmaking van de oproep; |
3° être Belge et jouir des droits civils et politiques; | 3° Belg zijn en de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° être porteur du certificat de stage prévu à l'article 511 du Code | 4° houder zijn van het in het artikel 511 van het Gerechtelijk Wetboek |
judiciaire; | bedoelde stagecertificaat; |
5° figurer sur la liste définitive visée à l'article 513 § 5 du code | 5° voorkomen op de in artikel 513 § 5 van het Gerechtelijk Wetboek, |
judiciaire. | bedoelde definitieve lijst. |
L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine | De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij |
de nullité, par lettre recommandée à la poste, dans le délai d'un mois | een ter post aangetekende brief, binnen de maand te rekenen vanaf de |
à dater de la publication au présent numéro du Moniteur belge, soit au | datum van de bekendmaking in het huidige nummer van het Belgisch |
plus tard le 27 novembre 2014 à minuit, à l'adresse suivante : | Staatsblad verstuurd worden, hetzij uiterlijk op 27 november 2014 om |
middernacht, aan het volgend adres: | |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Vergelijkend examen tot rangschikking van | |
Concours 2015 de classement des candidats-huissiers de justice. | kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2015. |
Service du personnel ROJ 211 | Dienst Personeelszaken ROJ 211 |
Boulevard de Waterloo, 115 | Waterloolaan 115 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Le cachet de la poste fait foi. | De poststempel geldt als bewijs. |
A cette lettre doivent obligatoirement être annexés, sous peine | Op straffe van onontvankelijkheid, dienen volgende bijlagen voorzien |
d'irrecevabilité de l'acte de candidature, les documents suivant visés | bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot uitvoering van artikel |
par l'arrêté royal du 2 avril 2014, en exécution de l'article 513 § 1er | 513 § 1 van het Gerechtelijk Wetboek, (Belgisch Staatsblad, 24 april |
du Code judiciaire (Moniteur belge du 24 avril 2014), à savoir : | 2014) bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, te weten : |
1° une copie de la carte d'identité; | 1° een kopie van de identiteitskaart; |
2° une copie du diplôme de docteur, de licencié ou de master en droit; | 2° een afschrift van het diploma van doctor, licentiaat of master in |
3° Une copie du certificat de stage. | de rechten; |
Il est demandé à chaque candidat de préciser son adresse postale, ainsi qu'un numéro de téléphone et une adresse électronique (e-mail) où il peut être atteint. Les candidats qui sont domiciliés à l'étranger sont invités à faire élection de domicile dans une commune de Belgique. Veuillez également joindre un certificat de nationalité établi postérieurement à la publication du présent appel aux candidats. La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier recommandé à la poste a d'adresser également par voie électronique | 3° een afschrift van het stagecertificaat. Iedere kandidaat wordt verzocht melding te maken van zijn adres, telefoonnummer en e-mailadres waar hij kan bereikt worden. De kandidaten die in het buitenland gedomicilieerd zijn, worden verzocht woonplaats te kiezen in een gemeente van België. U gelieve nog een bewijs van nationaliteit daterend van na de bekendmaking van deze oproep tot de kandidaten toe te voegen. De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post aangetekende zending ook een elektronische zending te gebeuren van het |
l'entièreté du dossier complet adressé par la poste à l' adresse mail | volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan het |
centrale suivante du SPF Justice : poste.oj1@just.fgov.be Il ne sera pas envoyé d'invitation à compléter les envois incomplets. Tout intéressé veillera donc à vérifier avec soin si son dossier contient toutes les pièces requises. Seules les personnes dont l'acte de candidature aura été déclaré recevable par le Ministre de la Justice seront admises à l'épreuve écrite. La commission de nomination compétente enverra une convocation à l'épreuve écrite du concours, par voie recommandée, aux candidats dont l'acte de candidature aura été déclaré recevable. | volgende centrale emailadres van de FOD Justitie : post.ro1@just.fgov.be Er zal geen verzoek tot aanvulling van een onvolledig dossier worden verstuurd. Elke betrokkene dient er zorgvuldig op toe te zien dat zijn dossier alle nodige documenten bevat. Enkel de personen van wie de kandidatuur door de Minister van Justitie ontvankelijk wordt verklaard, zullen toegelaten worden tot de schriftelijke proef. De bevoegde benoemingscommissie zal bij aangetekend schrijven tot de kandidaten, wiens kandidatuur ontvankelijk wordt verklaard, een oproep richten voor het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen. |
L'épreuve écrite du concours aura lieu le 13 décembre 2014, dans les | Het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen zal plaatsvinden |
locaux de l' Université Saint-Louis, boulevard du Jardin Botanique 43, | op 13 december 2014 in de lokalen van de 'Université Saint-Louis', |
à 1000 Bruxelles. | Kruidtuinlaan 43, 1000 Brussel. |
La commission de nomination compétente enverra une convocation à | De bevoegde benoemingscommissie zal, per aangetekend schrijven, een |
l'épreuve orale du concours, par voie recommandée, aux candidats admis | oproep tot de kandidaten die toegelaten worden tot het mondeling |
à cette épreuve orale. | gedeelte, versturen. |
L'arrêté ministériel du 10 octobre 2014 portant approbation du | Het ministerieel besluit van 10 oktober 2014 houdende de goedkeuring |
programme du concours est publié au Moniteur belge de ce jour. | van het programma van het vergelijkend examen wordt heden gepubliceerd |
in het Belgisch Staatsblad. | |
La composition de la commission de nomination compétente et le | De samenstelling van de bevoegde benoemingscommissie en het |
règlement du concours sont à consulter sur le site web de la Chambre | examenreglement zijn te vinden op de website van Nationale Kamer van |
Nationale des Huissiers de Justice : http: | Gerechtsdeurwaarders : http: |
//www.gerechtsdeurwaarders.be/index.php/fr/ | //www.gerechtsdeurwaarders.be/index.php/nl |
(La presse et la radio sont priées de reproduire cet avis.) | (De pers en de radio worden verzocht dit bericht over te nemen.) |