← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par | In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges de | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre | leden van de rechterlijke orde, zullen de vrederechters-titularissen |
subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils | benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het |
peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant | gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de |
du ressort de la cour d'appel. | andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
En application de l'article 100/1 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 33 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 33 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
nommés dans un tribunal dans l'arrondissement d'Eupen seront nommés à | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters benoemd in een |
titre subsidiaire dans les autres tribunaux de l'arrondissement. | rechtbank van het arrondissement Eupen, in subsidiaire orde, benoemd |
worden in de andere rechtbanken van het arrondissement. | |
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 | - federaal magistraat bij het federaal parket : 1 |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat | het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat |
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française | door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat |
les examens de docteur ou licencié en droit. | in de rechten in het Frans hebben afgelegd. |
Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des | Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het |
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil | College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie |
Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait | van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij |
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf |
publication de cette vacance | de bekendmaking van deze vacature. |
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 5 | - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 5 |
(dont une partir du 1er décembre 2014) | (waarvan een vanaf 1 december 2014) |
Trois de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles | Drie van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel |
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones | dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige |
et trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de | kandidaten et drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de |
candidats francophones. | benoeming van Franstalige kandidaten |
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 | - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 |
- conseiller suppléant à la cour d'appel : | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te : |
- d'Anvers : 2 | - Antwerpen : 2 |
- de Gand : 3 | - Gent : 3 |
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd |
compter de la publication de ces vacances. | veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 2 | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen : 2 |
Un de ces postes vacants sera attribué prioritairement à un candidat | Een van deze vacante ambten zal bij voorrang worden toegewezen aan een |
qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een |
spécialisée en matière fiscale pénale. | gespecialiseerde kennis in fiscale strafzaken blijkt. |
- juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles : 2 | - rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 |
Ces postes vacants seront attribués prioritairement à un candidat qui | Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan een |
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een |
spécialisée en matière fiscale pénale | gespecialiseerde kennis in fiscale strafzaken blijkt. |
- juge au tribunal de première instance de Flandre orientale : 1 | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen : 1 |
Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui | Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat |
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis |
spécialisée en matière fiscale pénale. | in fiscale strafzaken blijkt. |
- juge au tribunal de première instance de Flandre occidentale : 1 | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen : 1 |
Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui | Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat |
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis |
spécialisée en matière fiscale pénale. | in fiscale strafzaken blijkt. |
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1 | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg Luik : 1 |
Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui | Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat |
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis |
spécialisée en matière fiscale pénale. | in fiscale strafzaken blijkt. |
- juge au tribunal de première instance du Hainaut : 3 | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen : 3 |
Un de ces postes vacants sera attribué prioritairement à un candidat | Een van deze vacante ambten zal bij voorrang worden toegewezen aan een |
qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance | kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een |
spécialisée en matière fiscale pénale. | gespecialiseerde kennis in fiscale strafzaken blijkt. |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Flandre orientale | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
: 3 | Oost-Vlaanderen: 3 |
(dont une à partir du 1er janvier 2015) | (waarvan een vanaf 1 januari 2015) |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 10 | - substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 10 |
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 | Een van deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch |
novembre 2013 et huit de ces places remplacent celles publiées au | Staatsblad van 29 november 2013 en acht van deze plaatsen vervangen |
Moniteur belge du 15 avril 2014. | deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde : 2 | - substituut-procureur des Konings bij het parket te Halle-Vilvoorde : 2 |
(dont une à partir du 1er septembre 2014 et une à partir du 1er octobre 2014) | (waarvan een vanaf 1 september 2014 et een vanaf 1 oktober 2014) |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Flandre orientale : 1 | - substituut-procureur des Konings bij het parket Oost-Vlaanderen : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 novembre 2013. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 november 2013. |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Mons : 1 | - substituut-procureur des Konings bij het parket te Bergen : 1 |
- juge au tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles : 2 | - rechter in de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel : 2 |
(dont une à partir du 1er septembre 2014) | |
- juge au tribunal du travail de Liège : 1 | (waarvan een vanaf 1 september 2014) |
- juge au tribunal du travail de Mons et de Charleroi : 1 | - rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail | - rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen en te Charleroi : 1 |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Antwerpen : | |
d'Anvers : 1 | 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2014. |
- juge au tribunal de commerce d'Anvers : 1 | - rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2014) |
(à partir du 1er septembre 2014) | - rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1 |
- juge au tribunal de commerce de Liège : 1 | (vanaf 1 september 2014) |
( à partir du 1er septembre 2014) - juge suppléant au tribunal de commerce de Gand : 3 | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 3 |
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Overijse-Zaventem : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
1 | Overijse-Zaventem : 1 |
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de | voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van |
la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article | de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peuvent | 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
par lettre recommandée à la poste au | post aangetekend schrijven worden gericht aan |
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 | DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" |
BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) | het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |