← Retour vers "Nouvel appel aux candidats pour les mandats de membre de la police locale et de la police fédérale et
d'expert de l'Organe de contrôle de l'information policière Vu la décision de la séance plénière
de la Chambre du 24 avril 2014, la parité ling Etant donné que l'appel aux candidats paru au Moniteur belge du 21 mai 2014 n'a donné
lieu à aucune(...)"
Nouvel appel aux candidats pour les mandats de membre de la police locale et de la police fédérale et d'expert de l'Organe de contrôle de l'information policière Vu la décision de la séance plénière de la Chambre du 24 avril 2014, la parité ling Etant donné que l'appel aux candidats paru au Moniteur belge du 21 mai 2014 n'a donné lieu à aucune(...) | Nieuwe oproep tot kandidaten voor de mandaten van lid van de lokale en federale politie en van expert voor het Controleorgaan op de politionele informatie Gelet op de beslissing van de plenaire vergadering van de Kamer van 24 april 2014 dient vo Aangezien de oproep tot kandidaten verschenen in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2014 voor deze (...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES FEDERALES | FEDERALE WETGEVENDE KAMERS |
Nouvel appel aux candidats pour les mandats de membre de la police | Nieuwe oproep tot kandidaten voor de mandaten van lid van de lokale en |
locale et de la police fédérale et d'expert de l'Organe de contrôle de | federale politie en van expert voor het Controleorgaan op de |
l'information policière | politionele informatie |
Vu la décision de la séance plénière de la Chambre du 24 avril 2014, | Gelet op de beslissing van de plenaire vergadering van de Kamer van 24 |
la parité linguistique et la parité de genre doivent être respectées | april 2014 dient voor de mandaten van lid van de lokale (1N + 1F) en |
pour les mandats de membre des services des polices locale (1F + 1N) | de federale (1N + 1F) politiediensten en van expert (1N + 1F) de |
et fédérale (1F + 1N) et d'expert (1F + 1N). | gender- en taalpariteit te worden gerespecteerd. |
Etant donné que l'appel aux candidats paru au Moniteur belge du 21 mai | Aangezien de oproep tot kandidaten verschenen in het Belgisch |
2014 n'a donné lieu à aucune candidature féminine pour ces catégories, | Staatsblad van 21 mei 2014 voor deze categorieën geen enkele |
d'une part, et à aucune candidature néerlandophone pour les mandats de | vrouwelijke kandidatuur opleverde en aangezien voor de mandaten van |
membre de la police locale, d'autre part, la Chambre des représentants | lid van de lokale politie geen Nederlandstalige kandidatuur werd |
a décidé le 17 juillet 2014 de faire paraître un nouvel appel à candidatures. | ingediend, heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers op 17 juli 2014 |
Les personnes qui ont introduit leur candidature à la suite de l'appel | beslist om over te gaan tot een nieuwe oproep. |
du 21 mai 2014 ne doivent pas réintroduire celle-ci. | De personen die zich ingevolge de oproep van 21 mei 2014 reeds |
kandidaat stelden, dienen hun kandidatuur niet opnieuw in te dienen. | |
Conformément au nouvel article 36ter de la loi du 8 décembre 1992 | Overeenkomstig het nieuwe artikel 36ter van de wet van 8 december 1992 |
relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
données à caractère personnel, il est créé, au sein de la Commission | verwerking van persoonsgegevens wordt bij de Commissie voor de |
de la protection de la vie privée, un Organe de contrôle de | bescherming van de persoonlijke levenssfeer een Controleorgaan op de |
l'information policière. | politionele informatie opgericht. |
Composition | Samenstelling |
Les membres de l'Organe de contrôle sont nommés par la Chambre des | De leden van het Controleorgaan worden door de Kamer van |
représentants pour un terme de 6 ans, renouvelable une fois. | volksvertegenwoordigers benoemd voor een termijn van 6 jaar, eenmaal |
hernieuwbaar. | |
L'organe de contrôle est présidé par un magistrat des cours et | Het Controleorgaan wordt voorgezeten door een magistraat van de hoven |
tribunaux. | en rechtbanken. |
Il est de plus composé d'un membre de la Commission de la protection | Het is verder samengesteld uit een lid van de Commissie voor de |
de la vie privée, d'un ou de plusieurs membres de la police locale et | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, een of meerdere leden van |
de la police fédérale et d'un ou plusieurs experts. | de lokale politie en van de federale politie en een of meerdere |
Le nombre d'experts ne peut pas être supérieur au nombre de membres | experten. Het aantal experten mag niet hoger zijn dan het aantal leden van de |
issus des services de police. | politiediensten. |
La Chambre des représentants a décidé de désigner 2 membres de la | De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft beslist om 2 leden van de |
police locale (1 francophone et 1 néerlandophone), 2 membres de la | lokale politie (1 Nederlandstalige en 1 Franstalige), 2 leden van de |
police fédérale (1 francophone et 1 néerlandophone) et 2 experts (1 | federale politie (1 Nederlandstalige en 1 Franstalige) en 2 experten |
francophone et 1 néerlandophone). Pour chaque catégorie, la parité en | (1 Nederlandstalige en 1 Franstalige) aan te duiden. Voor elke |
matière de genre sera respectée. | categorie wordt de genderpariteit gerespecteerd. |
Les membres de l'Organe de contrôle sont nommés sur la base de leur | De leden van het Controleorgaan worden benoemd op grond van hun kennis |
connaissance en matière de gestion de l'information policière. | inzake het beheer van politionele informatie. |
Les membres exercent leurs fonctions à temps plein, à l'exception du | De leden oefenen hun ambt voltijds uit, met uitzondering van het lid |
membre de la Commission de la protection de la vie privée qui peut | van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
exercer la fonction de membre de l'Organe de contrôle à temps partiel. | dat de functie van lid van het Controleorgaan deeltijds mag uitoefenen. |
Conditions de nomination | Benoemingsvoorwaarden |
Au moment de leur nomination, tous les membres de l'Organe de contrôle | Op het ogenblik van hun benoeming dienen alle leden van het |
doivent remplir les conditions suivantes : | Controleorgaan aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° être belge; | 1° Belg zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° genieten van de burgerlijke en politieke rechten; |
3° être de conduite irréprochable; | 3° van onberispelijk gedrag zijn; |
4° justifier d'une expertise en matière de traitement de l'information | 4° het bewijs leveren van hun deskundigheid inzake verwerking van |
ou de protection des données; | informatie of bescherming van gegevens; |
5° être titulaire d'une habilitation de sécurité du niveau « très | 5° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau "zeer |
secret » octroyée en vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | geheim" verleend overeenkomstig de wet van 11 december 1998 |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | |
Au moment de leur nomination, les membres du personnel des services de | Op het ogenblik van hun benoeming dienen de personeelsleden van de |
police doivent en outre remplir les conditions spécifiques suivantes : | politiediensten tevens te voldoen aan de volgende specifieke voorwaarden : |
1° compter au moins 10 ans d'ancienneté de service et être au moins | 1° ten minste tien jaar dienstanciënniteit hebben en ten minste |
revêtu du grade de commissaire de police ou de niveau 1; | bekleed zijn met de graad van commissaris van politie of van niveau 1; |
2° ne pas avoir fait l'objet d'une évaluation finale qualifiée « | 2° geen eindevaluatie "onvoldoende" hebben gekregen tijdens de vijf |
insuffisante » au cours des 5 années qui ont précédé l'introduction de | jaar voorafgaand aan de indiening van de kandidaatstelling, noch een |
la candidature, ni avoir encouru de sanction disciplinaire lourde non effacée; | niet uitgewiste zware tuchtstraf hebben opgelopen; |
3° justifier d'une expérience d'au moins 1 an en matière de traitement | 3° een ervaring van minimum een jaar bezitten inzake de verwerking van |
de l'information ou de protection des données; | informatie of bescherming van gegevens. |
Au moment de leur nomination, les experts doivent également remplir | Op het ogenblik van hun benoeming dienen de experten tevens te voldoen |
les conditions spécifiques suivantes : | aan de volgende specifieke voorwaarden : |
1° justifier d'une expérience de 5 ans en tant qu'expert en matière de | 1° vijf jaar ervaring hebben als deskundige in het domein van |
traitement de l'information ou de protection des données; | verwerking van informatie of bescherming van gegevens; |
2° être titulaire d'un diplôme donnant accès aux emplois de niveau 1 | 2° houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot de |
dans les administrations de l'Etat ou avoir occupé un emploi de niveau | betrekkingen van niveau 1 in de Rijksbesturen of een ambt van niveau 1 |
1 dans les administrations de l'Etat durant au moins 5 ans. | in de Rijksbesturen te hebben uitgeoefend gedurende ten minste vijf jaar. |
Incompatibilités | Onverenigbaarheden |
Les membres ne peuvent occuper aucun mandat public conféré par | De leden mogen geen bij verkiezing verleend openbaar mandaat |
élection. Ils ne peuvent exercer d'emploi ou d'activité public ou | uitoefenen. Zij mogen geen openbare of particuliere betrekking of |
privé qui pourrait mettre en péril l'indépendance ou la dignité de la | activiteit uitoefenen die de onafhankelijkheid of de waardigheid van |
fonction. | het ambt in gevaar zou kunnen brengen. |
L'exercice d'une fonction au sein de l'Organe de contrôle est | De uitoefening van een ambt als lid van het Controleorgaan is |
incompatible avec : | onverenigbaar met : |
la qualité de membre de l'inspection générale de la police fédérale et | de hoedanigheid van lid van de algemene inspectie van de federale |
de la police locale; | politie en de lokale politie; |
la qualité de membre du Comité permanent P ou de son Service | de hoedanigheid van lid van het Vast Comité P of van de dienst |
d'enquêtes, du Comité permanent R ou de son Service d'enquêtes, d'un | Enquêtes ervan, van het Vast Comité I of van de dienst Enquêtes ervan, |
service de renseignements ou de l'Organe de coordination pour | van een inlichtingendienst of van het Coördinatieorgaan voor de |
l'analyse de la menace. | dreigingsanalyse. |
Missions | Opdracht |
L'organe de contrôle est chargé de contrôler le respect des règles | Het Controleorgaan is belast met de controle van de naleving van de |
d'accès direct à la Banque de données Nationale Générale et | regels inzake de rechtstreekse toegang tot de Algemene Nationale |
d'interrogation directe de celle-ci, ainsi que le respect par | Gegevensbank en de rechtstreekse bevraging ervan, alsook van de |
l'ensemble des membres des services de police de l'obligation, visée à | naleving van de in artikel 44/7, derde lid, van de wet van 5 augustus |
l'article 44/7, troisième alinéa, de la loi du 5 août 1992 sur la | 1992 op het politieambt bedoelde verplichting, voor alle leden van de |
fonction de police, d'alimenter cette banque de données (voir article | politiediensten, tot voeding van deze gegevensbank (zie artikel |
36ter/9 et 36ter/10 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | 36ter/9 en 36ter/10 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
protection de la vie privée à l'égard du traitement des données à | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel). | persoonsgegevens). |
Candidatures | Kandidaturen |
Les candidatures doivent être introduites au plus tard le 15 septembre | De kandidaturen dienen uiterlijk 15 september 2014 te worden ingediend |
2014, par pli recommandé à la poste adressé au Président de la Chambre | bij ter post aangetekende brief gericht aan de Voorzitter van de Kamer |
des représentants, Palais de la Nation, 1008 Bruxelles. | van volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, 1008 Brussel. |
Les candidatures doivent être accompagnées des documents attestant que | De kandidaturen moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs |
les candidats satisfont aux conditions susmentionnées. | leveren dat de kandidaten aan de voornoemde voorwaarden voldoen. |
Il s'agit des documents suivants : | Het betreft volgende documenten : |
un certificat de nationalité; | een bewijs van nationaliteit; |
un extrait du casier judiciaire, délivré après publication du présent | een uittreksel uit het strafregister uitgereikt na de bekendmaking van |
appel; | dit bericht; |
un curriculum vitae attestant de l'expertise en matière de traitement | een curriculum vitae ter staving van deskundigheid inzake verwerking |
de l'information ou de protection de données; | van informatie of bescherming van gegevens; |
une copie de l'habilitation de sécurité du niveau `très secret' | een kopie van de veiligheidsmachtiging `zeer geheim' verleend |
octroyée en vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. Cependant, cette condition ne doit être remplie qu'au moment de la nomination par la Chambre. Les candidats qui ne disposent pas d'une habilitation de sécurité seront informés de la procédure à suivre, pour autant que leur candidature soit recevable; la preuve qu'il est satisfait aux conditions de nomination spécifiques énumérées ci-dessus. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du | overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. Deze voorwaarde dient niettemin pas vervuld te zijn op het ogenblik van de benoeming door de Kamer. De kandidaten die nog niet over een veiligheidsmachtiging beschikken, zullen, voor zover hun kandidatuur ontvankelijk wordt verklaard, op de hoogte worden gebracht van de te volgen procedure; het bewijs dat is voldaan aan de hierboven vermelde specifieke benoemingsvoorwaarden. Meer inlichtingen kunnen worden verkregen bij het Secretariaat-generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers, tel. : |
Secrétariat général de la Chambre des représentants, tél. : 02-549 84 | 02-549 84 21, e-mail: secretariaat.generaal@dekamer.be |
21, e-mail : secretariat.general@lachambre.be |