← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par | In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges de | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre | leden van de rechterlijke orde, zullen de vrederechters-titularissen |
subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils | benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het |
peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant | gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de |
du ressort de la cour d'appel. | andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
En application de l'article 100/1 du Code judiciaire tel que remplacé | In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek zoals |
par l'article 33 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | ingevoegd bij artikel 33 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
nommés dans un tribunal dans l'arrondissement d'Eupen seront nommés à | leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters benoemd in een |
titre subsidiaire dans les autres tribunaux de l'arrondissement. | rechtbank van het arrondissement Eupen, in subsidiaire orde, benoemd |
worden in de andere rechtbanken van het arrondissement. | |
- conseiller à la cour d'appel : | - raadsheer in het hof van beroep te : |
- d'Anvers : 1 (à partir du 1er décembre 2014) | - Antwerpen : 1 (vanaf 1 december 2014) |
- de Bruxelles : 1 (à partir du 1er janvier 2015) | - Brussel : 1 (vanaf 1 januari 2015) |
En application de l'article 211 du Code judiciaire cette vacance doit | In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dient deze |
être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | vacature te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- de Mons : 1 | - Bergen : 1 |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 september 2014) |
septembre 2014) | - raadsheer in het arbeidshof te Luik : 1 |
- conseiller à la cour du travail de Liège : 1 | (vanaf 1 december 2014) |
(à partir du 1er décembre 2014) | |
En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaatsen te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de |
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil | benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de |
Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait | Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter |
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de |
publication de ces vacances. | bekendmaking van deze vacatures. |
- juge au tribunal de première instance : | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
- d'Anvers : 1 | - Antwerpen : 1 |
- de Bruxelles tribunal francophone : 2 | - Brussel Franstalige rechtbank : 2 |
(dont une à partir du 1er janvier 2015) | (waarvan 1 vanaf 1 januari 2015) |
- de Flandre orientale : 5 (dont une à partir du 1er septembre 2014 et | - Oost-Vlaanderen : 5 (waarvan 1 vanaf 1 september 2014 en 2 vanaf 1 |
2 à partir du 1er octobre 2014) | oktober 2014) |
- de Flandre occidentale : 3 | - West-Vlaanderen : 3 |
Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- d'Eupen : 1 | - Eupen : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014 |
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter |
juge au tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la | in de eerste aanleg te Eupen te worden voorzien door de benoeming van |
nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance de la langue | een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Duitse taal |
allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les | |
examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de | en bovendien door zijn diploma bewijst dat hij de examens van de |
la connaissance de la langue française. Pour justifier de la | licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd of het bewijs |
connaissance de la langue française ou de la langue allemande, le | levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de Franse |
candidat doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | taal of de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van |
dezelfde wet kunnen genieten. | |
- Hainaut : 3 | - Henegouwen : 3 |
(dont 2 à partir du 1er octobre 2014 et 1 à partir du 1er novembre | (waarvan 2 vanaf 1 oktober 2014 en 1 vanaf 1 november 2014) |
2014). - juge suppléant au tribunal de première instance de : | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te : |
-Bruxelles tribunal francophone : 1 | - Brussel Franstalige rechtbank : 1 |
(à partir du 1er novembre 2014) | (vanaf 1 november 2014) |
- Louvain : 1 | - Leuven : 1 |
(à partir du 1er septembre 2014) | (vanaf 1 september 2014) |
- substitut du procureur du Roi près le parquet | - substituut-procureur des Konings bij het parket : |
- d'Anvers : 4 (dont 1 à partir du 1er novembre 2014) | - Antwerpen : 4 (waarvan 1 vanaf 1 november 2014) |
Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril 2014 | Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- Louvain : 2 | - Leuven : 2 |
- Flandre occidentale : 2 | - Oost-Vlaanderen : 2 |
- Limbourg : 1 | - Limburg : 1 |
- Liège : 2 | - Luik : 2 |
- Luxembourg : 1 | - Luxemburg : 1 |
- Namur : 2 | - Namen : 2 |
Une de ces deux places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2014 | Een van deze twee plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014. |
- Charleroi : 6 | - Charleroi : 6 |
Cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 | Vijf van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch |
avril 2014 | Staatsblad van van 15 april 2014 |
- Mons : 5 | - Bergen : 5 |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2014 | van 15 april 2014 |
- Mons : 3 | - Bergen : 3 |
Ces trois postes seront attribués à des candidats qui justifient, par | Deze drie plaatsen zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels |
leurs titres ou mérites, d'une connaissance spécialisée en matière | of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in |
fiscale. | fiscale zaken blijkt. |
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te |
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. |
- juge au tribunal du travail de : | rechter in de arbeidsrechtbank te : |
- d' Anvers : 1 | - Antwerpen : 1 |
(à partir du 1er novembre 2014) | (vanaf 1 november 2014) |
- de Gand : 1 | - Gent : 1 |
(à partir du 1er novembre 2014) | |
- de Mons et Charleroi : 1 | (vanaf 1 november 2014) |
- juge suppléant au tribunal du travail : | |
- d'Anvers : 1 (à partir du 1er novembre 2014) | - Bergen en Charleroi : 1 - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te |
- Antwerpen : 1 (vanaf 1 november 2014) | |
- de Liège : 1 | - Luik : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de : | 15 april 2014 - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : |
- Liège : 1 | - Luik : 1 |
- Mons- Charleroi : 4 | - Bergen-Charleroi : 4 |
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te |
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Ces quatre places remplacement celles publiées au Moniteur belge du 15 | Deze vier plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch |
avril 2014. | Staatsblad van 15 april 2014 |
- juge au tribunal de commerce de : | - rechter in de rechtbank van koophandel te : |
- Anvers : 1 | - Antwerpen : 1 |
(à partir du 1er décembre 2014) | (vanaf 1 december 2014) |
- Gand : 1 | - Gent : 1 |
- Liège : 1 | - Luik : 1 |
(à partir du 1er septembre 2014) | (vanaf 1 september 2014) |
- juge de paix du dixième canton d'Anvers (à partir du 1er janvier 2015) | - vrederechter van het tiende kanton Antwerpen (vanaf 1 januari 2015) |
- juge de paix du canton d'Uccle (à partir du 1er octobre 2014). | - vrederechter van het kanton Ukkel (vanaf 1 oktober 2014) |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
- juge de paix du premier canton de Gand (à partir du 1er octobre | |
2014) - juge de paix du premier canton de Huy (à partir du 1er octobre 2014) | |
- juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers : 1 | - vrederechter van het eerste kanton Gent (vanaf 1 oktober 2014) |
(à partir du 1er octobre 2014) | |
- juge suppléant à la justice de paix du huitième canton d'Anvers : 1 | - vrederechter van het eerste kanton Hoei (vanaf 1 oktober 2014) |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zevende kanton | |
(à partir du 1er novembre 2014) | Antwerpen : 1 (vanaf 1 oktober 2014) |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Looz : 1 (à partir | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het achtste kanton Antwerpen : 1 (vanaf 1 november 2014) |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgloon | |
du 1er août 2014) | : 1 (vanaf 1 augustus 2014) |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Nivelles : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Nijvel : 1 |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Tubize : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tubize : 1 |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Termonde-Hamme : l | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
(à partir du 1er octobre 2014) | Dendermonde-Hamme : 1 (vanaf 1 oktober 2014) |
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton |
(à partir du 1er août 2014) | Gent : 1 (vanaf 1 augustus 2014) |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ostende : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
(à partir du 1er octobre 2014) | Oostende : 1 (vanaf 1 oktober 2014) |
- juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Liège : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton |
(à partir du 1er septembre 2014) | Luik : 1 (vanaf 1 september 2014) |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
Verviers-Herve : 1 (à partir du 1er octobre 2014) | Verviers - Herve : 1 (vanaf 1 oktober 2014) |
- juge au tribunal de police francophone de Bruxelles : 1 | - rechter in de Franstalige politierechtbank te Brussel : 1 |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014 |
En application de l'article 43 § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du | In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de |
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, | wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient |
cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige |
francophone. | kandidaat. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
par lettre recommandée à la poste au | post aangetekend schrijven worden gericht aan |
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 | DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" |
BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) | het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |