← Retour vers "Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - de Bruxelles : 1 (en association). Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge
du 19 avril 2013; - de Liège (territoire du quatrième canto(...) -
de Virton : 1; - d'Erezée : 1 (à partir du 14 février 2014); - de Châtelet : 1 (en
associa(...)"
Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - de Bruxelles : 1 (en association). Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 avril 2013; - de Liège (territoire du quatrième canto(...) - de Virton : 1; - d'Erezée : 1 (à partir du 14 février 2014); - de Châtelet : 1 (en associa(...) | Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Brussel : 1 (in associatie). Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 april 2013 : - Luik (grondgebied v(...) - Virton : 1; - Erezée : 1 (vanaf 14 februari 2014); - Châtelet : 1 (in associatie). De k(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
Notaire à la résidence : | Notaris ter standplaats : |
- de Bruxelles (territoire du deuxième canton) : 1 (en association). | - Brussel (grondgebied van het tweede kanton) : 1 (in associatie). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 avril 2013; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
- de Liège (territoire du quatrième canton) : 1 (en association); | 19 april 2013 : - Luik (grondgebied van het vierde kanton) : 1 (in associatie); |
- de Virton : 1; | - Virton : 1; |
- d'Erezée : 1 (à partir du 14 février 2014); | - Erezée : 1 (vanaf 14 februari 2014); |
- de Châtelet : 1 (en association). | - Châtelet : 1 (in associatie). |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste "SPF | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge. Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 (Moniteur belge 8 janvier 2000) modifié par l'arrêté royal du 12 mars 2009 (Moniteur belge du 22 avril 2009). Un exemplaire doit être délivré en original, le second peut l'être en photocopie. | Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in tweevoud, te worden gericht. Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 maart 2009 (Belgisch Staatsblad 22 april 2009), bepaalde bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Eén exemplaar moet in origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. |
Cette formule modèle est aussi accessible sur le site : | Dit modelformulier is eveneens beschikbaar op de website : |
www.e-notariat.be | www.e-notariaat.be |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le jeudi 22 août 2013, à partir de 17 heures, dans les | informatievergadering op donderdag 22 augustus 2013, vanaf 17 uur, in |
locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne | de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |