Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be -
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie - vacatures - formulieren).
Formulaires ).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1.
Pour cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale Voor deze vacante betrekking van plaatsvervangend raadsheer hoort de
de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd
compter de la publication de cette vacance; en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature;
- juge au tribunal de première instance de Tongres : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance d'Hasselt. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Hasselt;
- juge au tribunal de première instance de Furnes : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1 (vanaf 1
août 2013). augustus 2013).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Ypres et de Courtrai; eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk;
- juge au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1 (vanaf 1
septembre 2013). september 2013).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Namur; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Namen;
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 2. - substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 2.
En application de l'article 15 de la loi du 31 décembre 2012 portant In toepassing van artikel 15 van de wet van 31 december 2012 houdende
des dispositions diverses en matière de justice, ces places doivent diverse bepalingen betreffende justitie, dienen deze plaatsen te
être pourvues par la nomination de candidats francophones. worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunal de première instance de Nivelles. des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 20 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
décembre 2012 et 25 mars 2013; Staatsblad van 20 december 2012 en 25 maart 2013;
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde : 1. - substituut-procureur des Konings bij het parket te Halle-Vilvoorde : 1.
En application de l'article 43, § 5bis de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5bis van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut du In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
procureur du Roi sera nommé simultanément substitut du procureur du substituut-procureur des Konings gelijktijdig benoemd worden tot
Roi près le tribunal de première instance de Louvain. substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013; Leuven. Deze plaats vervang een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Mons et de Tournai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 janvier 2013; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2013;
- juge de paix du canton de Saint-Gilles. - vrederechter van het kanton Sint-Gillis.
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 novembre 2012; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 november 2012;
- juge au tribunal de police de Bruxelles : 2. - rechter in de politierechtbank te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen
ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones. kandidaten.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1 (à - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik :
partir du 1er février 2014); 1 (vanaf 1 februari 2014).
- juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1;
- juge suppléant au tribunal du travail de Dinant : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dinant : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 février 2013; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2013;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Malines : 1 (à partir du 1er - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Mechelen
janvier 2014); : 1 (vanaf 1 januari 2014);
- juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zevende kanton
(à partir du 1er février 2014); Antwerpen : 1 (vanaf 1 februari 2014);
- juge suppléant à la justice de paix du huitième canton d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het achtste kanton Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Beringen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Beringen
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 1; : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Zandhoven : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
partir du 1er février 2014); Zandhoven : 1 (vanaf 1 februari 2014);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Maasmechelen : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
partir du 1er février 2014); Maasmechelen : 1 (vanaf 1 februari 2014);
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
: 4. Brussel : 4.
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 31 octobre 2012; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Jette : 5. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Jette : 5.
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 1; Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 1;
- juge suppléant au tribunal de police d'Hasselt : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 1.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE,
DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST
BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het
287sexies du Code judiciaire). Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^