Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be -
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren).
Formulaires).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- premier président de la cour d'appel d'Anvers (à partir du 10 août - eerste voorzitter van het hof van beroep te Antwerpen (vanaf 10
2013); augustus 2013);
- premier président de la cour d'appel de Gand (à partir du 22 - eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent (vanaf 22 september
septembre 2013). 2013).
Pour ces places vacantes de premier président, l'assemblée générale de Voor deze vacante betrekkingen van eerste voorzitter, hoort de
la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entend les geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd
compter de la publication de ces vacances; en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze
- président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles vacatures; - voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel
(à partir du 2 avril 2014). (vanaf 2 april 2014).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifie de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise, bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal,
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of
précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
ladite loi. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013. 25 maart 2013.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp
indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er novembre - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 november 2013);
2013); - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1.
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 3; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 3;
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 2. - substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près le tribunal de première instance de Mons : 1. Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013; In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt.
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en 6 lid a), van de wet
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze
cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige
francophone. kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank
- juge de paix du canton d'Enghien-Lens (à partir du 1er septembre 2013). te Nijvel; - vrederechter van het kanton Edingen-Lens (vanaf 1 september 2013).
En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de juge de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van vrederechter
paix doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de te worden voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs
la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal, moeten de kandidaten, hetzij
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
dispositions de l'article 66 de ladite loi. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^