← Retour vers "Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée
d'une copie de son curriculum vitae, par une doubl Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : -
de son dossier, (...)"
Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une doubl Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossie(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une double lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ211, boulevard de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij een ter post aangetekende brief tot "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dients Personeelszaken, ROJ211, Waterloolaan |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles", ainsi qu'une copie de sa lettre de | 115, 1000 Brussel" en een kopij van zijn postulatiebrief aan de |
postulation au président de la Chambre nationale des huissiers de | voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. |
justice. Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift |
accompagnée : | samen : |
- de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij |
conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk |
- du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier |
par le Ministre de la Justice (voir www.justice.belgium.be - Un job à | opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.justice.belgium.be - |
la justice - Offres d'emplois - Formulaires); | jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren); |
- et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige |
employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, | werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, |
au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer |
lequel il demande sa nomination. | waar hij solliciteert. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd. (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
judiciaire). La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour | De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient |
ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier | tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post |
recommandé à la poste aux trois instances précitées prévu par la loi, | aangetekende zending aan de drie voornoemde instanties, ook een |
d'adresser également par voie électronique (document word ou Pdf), | elektronische zending te gebeuren (word of Pdf document), van het |
l'entièreté du dossier complet adressé par la poste au | volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan de |
syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij |
il sollicite sa nomination aux adresses suivantes : | solliciteert op de volgende adressen : |
- pour le SPF Justice : | - voor de FOD Justitie : |
poste.oj1@just.fgov.be | post.ro1@just.fgov.be |
- pour la chambre nationale : | - voor de nationale kamer : |
chambre.nationale@huissiersdejustice.be | nationale.kamer@gerechtsdeurwaarders.be |
- pour la chambre d'arrondissement de Bruxelles : | - voor de arrondissementskamer van Brussel : |
arrobru@skynet.be | arrobru@skynet.be |