← Retour vers  "Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire 
de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée 
d'une copie de son curriculum vitae, par une doubl Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - 
de son dossier, (...)"
                    
                        
                        
                
              | Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une doubl Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossie(...) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une double lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ211, boulevard de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij een ter post aangetekende brief tot "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dients Personeelszaken, ROJ211, Waterloolaan | 
| Waterloo 115, 1000 Bruxelles", ainsi qu'une copie de sa lettre de | 115, 1000 Brussel" en een kopij van zijn postulatiebrief aan de | 
| postulation au président de la Chambre nationale des huissiers de | voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. | 
| justice. Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | 
| accompagnée : | samen : | 
| - de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | 
| conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | 
| - du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier | 
| par le Ministre de la Justice (voir www.justice.belgium.be - Un job à | opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.justice.belgium.be - | 
| la justice - Offres d'emplois - Formulaires); | jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren); | 
| - et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige | 
| employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, | werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, | 
| au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer | 
| lequel il demande sa nomination. | waar hij solliciteert. | 
| De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
| Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | 
| la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd. (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | 
| judiciaire). La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour | De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient | 
| ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier | tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post | 
| recommandé à la poste aux trois instances précitées prévu par la loi, | aangetekende zending aan de drie voornoemde instanties, ook een | 
| d'adresser également par voie électronique (document word ou Pdf), | elektronische zending te gebeuren (word of Pdf document), van het | 
| l'entièreté du dossier complet adressé par la poste au | volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan de | 
| syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | 
| il sollicite sa nomination aux adresses suivantes : | solliciteert op de volgende adressen : | 
| - pour le SPF Justice : | - voor de FOD Justitie : | 
| poste.oj1@just.fgov.be | post.ro1@just.fgov.be | 
| - pour la chambre nationale : | - voor de nationale kamer : | 
| chambre.nationale@huissiersdejustice.be | nationale.kamer@gerechtsdeurwaarders.be | 
| - pour la chambre d'arrondissement de Bruxelles : | - voor de arrondissementskamer van Brussel : | 
| arrobru@skynet.be | arrobru@skynet.be |