← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination
ou à une désignation de chef de corps (voir
énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience
professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - |
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - | Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). |
Formulaires). | |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van |
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de | het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet |
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de | geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of |
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la | overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het |
juridiction où la nomination doit intervenir; | rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; |
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er | - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 november |
novembre 2013). | 2013). |
Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être | Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te |
pourvue par la nomination d'un candidat francophone; | worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; |
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1; | - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1; |
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1, | - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1, |
(à partir du 1er octobre 2013); | (vanaf 1 oktober 2013); |
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 2 (dont 1 à partir | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2 |
du 1er novembre 2013). | (waarvan 1 vanaf 1 november 2013). |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 février 2013; | Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2013; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2 (dont 1 à | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2 |
partir du 1er décembre 2013). | (waarvan 1 vanaf 1 december 2013). |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 août | Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2012. |
2012. Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles | Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te |
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. | Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten. |
Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de |
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances; - substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand. | benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent zijn. Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 6 | Staatsblad van 6 februari 2013; |
février 2013; - substitut général près la cour du travail d'Anvers : 1; | - substituut-generaal bij het arbeidshof te Antwerpen : 1; |
- substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de | - toegevoegd substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het |
la cour du travail de Mons : 1. | arbeidshof te Bergen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février 2013; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; |
- juge au tribunal de première instance de Turnhout : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van |
Malines; | eerste aanleg te Antwerpen en te Mechelen; |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 3. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 3. |
En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi | In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid, a), van de |
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, | wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen |
ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige |
francophones. | kandidaten. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
nommés simultanément juge au tribunal de première instance de | deze rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank |
Nivelles; | van eerste aanleg te Nijvel; |
- juge au tribunal de première instance de Gand : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Termonde et | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van |
d'Audenarde; | eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde; |
- juge au tribunal de première instance d'Ypres : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, de | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van |
Courtrai et de Furnes; | eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne; |
- juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van |
d'Ypres et de Furnes; | eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne; |
- juge au tribunal de première instance d'Arlon : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge aux tribunaux de première instance de | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van |
Marche-en-Famenne et de Neufchâteau. | eerste aanleg te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 janvier 2013; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2013; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Anvers : 2. | te Antwerpen : 2. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te |
tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. | Turnhout. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch |
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 26 | Staatsblad van 26 februari 2013; |
février 2013; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Turnhout : 1. | te Turnhout : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des |
de première instance d'Anvers et de Malines; | Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 8. | Mechelen; - substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 8. |
En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du | deze substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot |
Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge | Nijvel. Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
du 26 février 2013; | Staatsblad van 26 februari 2013; |
- substitut du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde : 5. | - substituut-procureur des Konings bij het parket te Halle-Vilvoorde : 5. |
En application de l'article 43, § 5bis, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5bis, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. | voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du | deze substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot |
Roi près le tribunal de première instance de Louvain. | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 26 février 2013; | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale |
le parquet de Bruxelles : 1. | aangelegenheden, bij het parket te Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. |
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou | Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of |
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. | verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de | substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des |
première instance de Nivelles. | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février 2013; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Courtrai : 3. | te Kortrijk : 3. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur |
tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et de Furnes. | des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper |
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 16 novembre 2012; | en te Veurne. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 november 2012; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Ypres : 1. | te Ieper : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des |
de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. | Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 décembre 2012; | te Veurne. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2012; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Charleroi : 1 (à partir du 1er août 2013). | te Charleroi : 1 (vanaf 1 augustus 2013). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux | substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des |
de première instance de Mons et de Tournai; | Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik; |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale |
le tribunal de première instance de Mons : 2. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. |
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs | Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of |
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière | verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale |
fiscale. | zaken blijkt. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur |
tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. | des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 février 2013; | Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; |
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. | - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi | In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en 6 lid, a), van de wet |
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, | van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze |
cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige |
francophone. | kandidaat. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles; | |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel; |
Bruxelles : 6. | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Brussel : 6. |
En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin | In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni |
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. | te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts de | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
deze substituut-arbeidsauditeurs gelijktijdig benoemd worden tot | |
l'auditeur du travail seront nommés simultanément substitut de | substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. |
l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Nivelles. | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 26 | Staatsblad van 26 februari 2013; |
février 2013; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. |
Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les | Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | |
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des | hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1 |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 |
van dezelfde wet kunnen genieten. | |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les | substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur |
tribunaux du travail de Charleroi et de Mons. | bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Bergen. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; |
2013; - juge au tribunal de commerce de Gand : 1. | - rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément juge aux tribunaux de commerce de Termonde et d'Audenarde; | rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van |
- juge de paix du deuxième canton de Louvain (à partir du 1er août | koophandel te Dendermonde en te Oudenaarde; |
2013); - juge au tribunal de police d'Hasselt : 1 (à partir du 1er août | - vrederechter van het tweede kanton Leuven (vanaf 1 augustus 2013); |
- rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1 (vanaf 1 augustus | |
2013); | 2013); |
- juge au tribunal de police de Bruxelles : 3. | - rechter in de politierechtbank te Brussel : 3. |
En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi | In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de |
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, | wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen |
ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige |
francophones. | kandidaten. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 16 | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
novembre 2012 et 24 janvier 2013; | Staatsblad van 16 november 2012 en 24 januari 2013; |
- juge au tribunal de police de Nivelles : 1. | - rechter in de politierechtbank te Nijvel : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 novembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 november 2012; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | |
2012; | Antwerpen : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 2. | Brussel : 2. |
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
francophones; | Franstalige kandidaten; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Namur : 1 (à | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen |
partir du 1er septembre 2013); | : 1 (vanaf 1 september 2013); |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 1 (à | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
partir du 1er septembre 2013); | Charleroi : 1 (vanaf 1 september 2013); |
- juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 2. | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2. |
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
francophones; | Franstalige kandidaten; |
- juge suppléant au tribunal du travail de Liège : 1; | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1; |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 7. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : |
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | 7. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
francophones. | Franstalige kandidaten. |
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 6 | Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2013; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | |
février 2013; | Dendermonde : 1 (vanaf 1 september 2013); |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Termonde : 1 (à partir du | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1 |
1er septembre 2013); | |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Gand : 1 (à partir du 1er | (vanaf 1 december 2013); |
décembre 2013); - juge suppléant à la justice de paix du canton de Lokeren : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Lokeren : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Deinze : 1 (à | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Deinze : |
partir du 1er novembre 2013); | 1 (vanaf 1 november 2013); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Tielt : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tielt : |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 août 2012; | 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2012; |
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Verviers : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton |
1; | Verviers : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Virton-Florenville-Etalle : 1 (à partir du 1er novembre 2013); | Virton-Florenville-Etalle : 1 (vanaf 1 november 2013); |
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Charleroi | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton |
Charleroi : 1 (vanaf 1 november 2013); | |
: 1 (à partir du 1er novembre 2013); | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Turnhout : 1 |
- juge suppléant au tribunal de police de Turnhout : 1 (à partir du 1er | (vanaf 1 oktober 2013); |
octobre 2013); - juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 4. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 4. |
Ces places de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles | Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones; | Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige |
- juge suppléant au tribunal de police d'Ypres : 1 (à partir du 1er septembre 2013); | kandidaten; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Ieper : 1 (vanaf |
- juge suppléant au tribunal de police de Liège : 1 (à partir du 1er novembre 2013). Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | 1 september 2013); - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Luik : 1 (vanaf 1 november 2013). Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brusssel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |