Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Musée royal de l'Afrique centrale . - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1396 (Ethnomusicologie) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sc(...)"
Musée royal de l'Afrique centrale . - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1396 (Ethnomusicologie) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sc(...) Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1396 (Etnomusicologie) Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in de mannelijke vorm voor ee(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van stat(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC). - Vacance d'un emploi Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA). - Vacature van
d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. -
Vacance numéro HRM S 1396 (Ethnomusicologie) Vacaturenummer HRM S 1396 (Etnomusicologie)
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in de mannelijke vorm voor
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière een betere leesbaarheid. De job is zowel voor vrouwen als voor mannen
égale aux femmes et aux hommes. toegankelijk.
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING.
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk
complètes. personeelslid.
? Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan :
(classe SW1). Assistent-stagiair (klasse SW1).
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek
expérimental". en experimentele ontwikkeling".
L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie
"Recherche" - Linguistique et Ethnomusicologie au Musée royal de "Onderzoek" - Linguïstiek en Etnomusicologie van het Koninklijk Museum
l'Afrique centrale. voor Midden-Afrika.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in
administrative. bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
3.1. Le Musée royal de l'Afrique centrale 3.1. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika
Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een
scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het
En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD)
Wetenschapsbeleid.
il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk
que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in
pays. België.
Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que : Het museum herbergt unieke collecties zoals :
- ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale - `s werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische
constituant un ensemble unique au monde; voorwerpen uit Centraal-Afrika;
- les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une - het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton
grande valeur historique; Stanley;
- sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de - een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie
cartes et de données géologiques; kaarten en geologische informatie;
- sa collection de zoologie comprenant un grand nombre - een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk
d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna;
grande importance scientifique;
- la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; - een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart;
- sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante - een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste
d'Europe. van Europa.
En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts : l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Parallèlement au travail de recherche, les sections scientifiques offrent également divers services. Chaque année, une centaine d'étudiants sont guidés dans l'élaboration de leur thèse. Des chercheurs participent également à des séminaires, des workshops et des stages individuels. Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le grand public. Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Naast onderzoek wordt er ook aan wetenschappelijke dienstverlening gedaan. Jaarlijks worden een honderdtal studenten begeleid bij het maken van hun thesis. Heel wat onderzoekers nemen eveneens deel aan seminaries, workshops en individuele stages. Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis naar het brede publiek.
3.2. L'ethnomusicologie au MRAC 3.2. De etnomusicologie in het KMMA
L'assistant stagiaire à recruter travaillera dans le cadre d'une De aan te werven assistent-stagiair zal werken in het kader van een
mission de recherche et de services scientifiques liés à l'unité opdracht van onderzoek en wetenschappelijke diensten binnen de eenheid
d'ethnomusicologie dont l'objectif est d'étudier et de préserver les Etnomusicologie waarvan de doelstelling het bestuderen en bewaren van
musiques traditionnelles de l'Afrique subsaharienne. de traditionele muziek van Sub-Saharaans Afrika is.
La collection comporte 36.000 enregistrements de musique et de 8.800 De collectie bevat 36.000 muziekopnames en 8.800 muziekinstrumenten.
instruments de musique. Ces collections sont utilisées dans les De collecties worden gebruikt in het onderzoek naar Afrikaanse
recherches sur les cultures musicales - urbaines et traditionnelles - africaines. stedelijke en traditionele muziekculturen.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
Le candidat : De kandidaat zal :
- mènera des recherches scientifiques dans le domaine de - wetenschappelijk onderzoek uitvoeren in etnomusicologie, organologie
l'ethnomusicologie, de l'organologie ou de l'anthropologie de la of antropologie van de muziek;
musique; - assumera la gestion scientifique des collections d'instruments de - het wetenschappelijke beheer op zich nemen van de collecties van
musique africains ainsi que les archives sonores hébergées au Musée Afrikaanse muziekinstrumenten en het audio-archief bewaard door het
royal de l'Afrique centrale; Koninklijk Museum voor Midden-Afrika;
- sera la personne de référence pour ce patrimoine, accueillera et - de referentiepersoon zijn in deze domeinen en zal instaan voor het
orientera les visiteurs. onthaal van en advies aan bezoekers.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
Le candidat : De kandidaat zal :
- publiera les résultats de sa recherche scientifique dans des revues - de resultaten van zijn wetenschappelijk onderzoek in nationale en
nationales et internationales spécialisées; internationale vaktijdschriften publiceren;
- valorisera l'expertise et les collections dans les domaines - de in het KMMA aanwezige expertise en collecties met betrekking tot
musicologiques présents au MRAC; musicologie valoriseren;
- validera ou corrigera les données et les analyses de divers projets - gegevens en analyses uit diverse projecten in zijn vakgebied
dans son domaine d'expertise; valideren of verbeteren;
- participera au renforcement de capacités dans les universités et - deelnemen aan de versterking van capaciteiten in universiteiten en
institutions scientifiques en Afrique dans le cadre du développement wetenschappelijke instellingen in Afrika in het kader van duurzame
durable. ontwikkeling.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPENTENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat devra être porteur du diplôme de master/licence en De kandidaat dient houder te zijn van een master/ licentiaatsdiploma
sciences humaines mentionnant le domaine de l'(ethno)musicologie. in menswetenschappen met vermelding van het domein van (etno)musicologie.
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en),
expériences, ...). ...).
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan
candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria).
Le candidat doit pouvoir démontrer via publications et activités De kandidaat moet via publicaties en wetenschappelijke activiteiten
scientifiques qu'ils disposent des compétences suivantes : bewijzen te beschikken over volgende competenties :
- Expertise en matière de musique/musicologie africaine, notamment de - Expertise in Afrikaanse muziek/musicologie, in het bijzonder van
l'Afrique centrale; Centraal Afrika
- Expérience de recherche de terrain en matière de musique/musicologie - Ervaring in veldonderzoek in het domein van muziek/musicologie in
en Afrique, notamment en Afrique centrale; Afrika en in het bijzonder in Centraal Afrika;
- Etre capable de mener des recherches scientifiques sur la musique - Bekwaam zijn om wetenschappelijk onderzoek uit te voeren over
africaine et plus particulièrement celle d'Afrique centrale; Afrikaanse muziek en meer bijzonder die uit Centraal Afrika;
- Expérience en gestion de collections d'instruments de musique - Ervaring in het beheer van collecties van Afrikaanse
africaine et d'archives audio dans un contexte muséal; muziekinstrumenten en audio-archief in een museumcontext;
- Expérience en gestion de projet sur la musique africaine; - Ervaring in projectbeheer over Afrikaanse muziek;
- Expérience en matière d'organisation d'expositions et d'activités - Ervaring in het organiseren van tentoonstellingen en museologische
muséologiques. activiteiten.
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). - Etre familiarisé avec la problématique du développement durable en Afrique; - Expérience en matière de collecte de fonds de recherche scientifique; - Témoigner d'un intérêt pour les musiques urbaines également; - Bonne connaissance de la seconde langue nationale et de l'anglais. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). - Vertrouwd zijn met de problematiek van de duurzame ontwikkeling in Afrika; - Ervaring met fondsenwerving voor wetenschappelijk onderzoek; - Blijk geven van interesse voor stedelijke muziek; - Goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...).
Le candidat doit en outre : De kandidaat moet bovendien :
- démontrer qu'il est apte à générer efficacement de la recherche - aantonen dat hij bekwaam is pluridisciplinaire onderzoeks- en
pluridisciplinaire et des programmes de service au public, dienstverleningsprogramma's te genereren en op doeltreffende wijze uit
- être apte à travailler au sein d'une équipe pluridisciplinaire. te voeren, - in staat zijn te werken binnen een multidisciplinaire ploeg.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
6.1. Rémunération - carrière. 6.1. Bezoldiging - loopbaan.
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse
avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien
SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit).
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index,
réglementaires non comprises) : reglementaire toelagen niet inbegrepen) :
SW10 (0 ans d'ancienneté) : 35.191,79 _ par an (2932,65 _ par mois) SW10 (0 jaar anciënniteit) : 35.191,72 _ per jaar (2932,65 _ per
SW11 (2 ans d'ancienneté) : 43.468,62 _ par an (3.622,38 _ par mois) maand) SW11 (2 jaar anciënniteit) : 43.468,62 _ per jaar (3.622,38 _ per maand)
La période de stage (SW1) a une durée normale de deux ans (SW1). De normale tijdsduur van de stage (SW1) bedraagt twee (SW1) jaar.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding
service, les conditions suivantes : volgende voorwaarden vervullen :
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ci-dessus); ? houder zijn van de vereiste diploma's (zie punt 5.1 hierboven);
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve. hierboven) en deze bewijzen.
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme en français ou en néerlandais si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais; ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling in het Nederlands of het Frans van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) :
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
? une traduction de cette attestation en français ou en néerlandais si ? een vertaling van deze verklaring in het Nederlands of het Frans
celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of
anglais. Engels.
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français ou le néerlandais. Nederlands of het Frans.
? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het
application des lois sur l'emploi des langues en matière behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Bischoffsheimlaan
Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be).
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime
détermination du régime linguistique : in de plaats komt van het opgelegde diploma :
- test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A,
niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse
néerlandais. taalrol;
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien
1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden
auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg
3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). 13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail :aflahou@africamuseum.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement ? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het
pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten
ainsi être sélectionnés). kunnen aldus worden geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
des candidats. kandidaten.
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
entendus par le jury.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch
au Moniteur belge. Staatsblad.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressées au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan :
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de
et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction en français ou en néerlandais du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas ou ce certificat soit requis ou le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden gevoegd in het Nederlands of het Frans; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren.
^