← Retour vers "Institut royal météorologique de Belgique. - Vacance d'un emploi de chef de travaux de
la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1589 (Climatologie) Nos descriptions de fonction
sont rédigées au masculin uniquement pour des r(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ?
Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Institut royal météorologique de Belgique. - Vacance d'un emploi de chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1589 (Climatologie) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des r(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) | Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Vacature van werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1589 (Klimatologie) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een beter(...) 1. POSITITE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van sta(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Institut royal météorologique de Belgique. - Vacance d'un emploi de | Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Vacature van |
chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance | werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - |
numéro HRM S 1589 (Climatologie) | Vacaturenummer HRM S 1589 (Klimatologie) |
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | een betere leesbaarheid. De job is zowel voor vrouwen als voor mannen |
égale aux femmes et aux hommes. | toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITITE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk |
complètes. | personeelslid. |
? Titre et classe de la carrière scientifique : Chef de travaux | ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : Werkleider |
(classe SW2). | (klasse SW2). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie groupe II « service public scientifique ». | betrekking behoortactiviteitengroep II « wetenschappelijke |
dienstverlening". | |
L'emploi sera exercéau sein du service Direction opérationnelle | De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst Operationele |
'Prévisions du temps et Renseignements climatologiques', Service | directie 'Weersvoorspellingen en klimatologische inlichtingen' Dienst |
'Bureau d'expertise en météorologie et climatologie' de l'Institut | 'Meteorologische en klimatologische expertise' van het Koninklijk |
royal météorologique de Belgique, Avenue Circulaire 3, 1180 Bruxelles. | Meteorologisch Instituut van België, Ringlaan 3, 1180 Brussel. |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique français en application des règles fixées à cet effet par | worden bij de Franse taalrol, bij toepassing van de regels hiertoe |
les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
L' Institut royal météorologique de Belgique est un établissement | Het Koninklijk Meteorologisch Instituut van Belgiëis een |
scientifique fédéral belge. | wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. |
Il fait partie du Service public fédéral de Programmation Politique | Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
scientifique (SPP). | (POD) Wetenschapsbeleid. |
Les missions de l'IRM consistent en la fourniture permanente de | Het KMI staat in voor een permanente dienstverlening met het oog op |
services destinés à assurer la sécurité et l'information de la | het verzekeren van de veiligheid en de informatie van de bevolking en |
population et à donner un appui aux autorités politiques. Ces services | als beleidsondersteuning van de politieke overheden. Deze |
ont trait à la météorologie, l'hydro-météorologie, la climatologie, la | dienstverlening situeert zich op het vlak van hydro-meteorologie, |
géophysique et aux sciences connexes. | klimatologie, geofysica en aanverwante wetenschappen. |
Ces services reposent sur la gestion continue des réseaux | Deze dienstverlening berust op een continu beheer van de |
d'observation, la recherche scientifique, l'innovation et la | waarnemingsnetwerken, op wetenschappelijk onderzoek, innovatie en |
collaboration internationale. | internationale samenwerking. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de l'établissement. La vision de l'IRM est d'assurer un service fiable, au public et aux autorités, basé sur la recherche, l'innovation et la continuité. Cela s'applique en particulier dans le domaine des renseignements climatologiques dont l'IRM a la responsabilité. Dans cette optique, le scientifique engagé servira d'appui au Service de climatologie en établissant et en exploitant de longues séries temporelles standardisées d'observations climatologiques et en contribuant à la fourniture de données et de produits de qualité auprès des publics concernés. Pour mener à bien ses activités, il sera amené à faire le lien entre le Service de climatologie et d'autres | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de instelling. Het is de visie van het KMI om een betrouwbare dienstverlening die gebaseerd is op onderzoek, innovatie en continuïteit, te verzekeren en dit zowel aan het publiek als aan de overheid. Dit is vooral van toepassing in het domein van de klimatologische inlichtingen waarvoor het KMI verantwoordelijk is. In deze optiek zal de aangeworven wetenschapper dienen ter ondersteuning van de Dienst Klimatologie door op het opmaken en exploiteren van lange, gestandaardiseerde tijdsreeksen van klimatologische waarnemingen. Hij zal ook bijdragen aan het leveren van data en kwaliteitsproducten aan het betrokken publiek. Om zijn taken naar behoren te vervullen dient hij een verband te kunnen leggen |
Services de l'Institut. Comme expert en climatologie, il aura aussi | tussen de Dienst Klimatologie en andere diensten van het Instituut. |
régulièrement des contacts avec des clients extérieurs et contribuera | Als expert in de klimatologie zal hij ook regelmatig contact hebben |
à la participation de l'IRM dans des collaborations et des projets nationaux et internationaux. 4.2. Domaines de résultats. Assurer la qualité de la base de données climatologiques de l'IRM. Rédiger les bilans climatologiques régulièrement émis par l'IRM et des rapports d'expertise. Participer à la réalisation et à la mise à jour de l'Atlas climatologique de la Belgique. Analyser la fiabilité des produits et services fournis par le Service de climatologie au public, aux autorités et aux clients. Mettre au point de nouveaux produits et services climatologiques basés sur des développements novateurs. Fournir un soutien direct au personnel du Service de climatologie en charge des demandes d'informations du public. Contribuer à la communication d'informations au public et aux médias. Participer à des collaborations et des projets de recherche nationaux et internationaux, en particulier dans le cadre d'EUMETNET et du Joint | met klanten buiten het Instituut en zal hij bijdragen aan de deelname van het KMI in nationale en internationale samenwerking en projecten. 4.2. Resultaatsgebieden. Verzekering van de kwaliteit van de klimatologische databank van het KMI. Opstellen van klimatologische overzichten en expertise rapporten regelmatig uitgegeven door het KMI. Deelname aan de realisatie en de actualisatie van de klimatologische Atlas van België. De betrouwbaarheid van de geleverde producten en diensten van de Dienst Klimatologie aan het publiek, aan de autoriteiten en aan de klanten analyseren. Het op punt stellen van nieuwe producten en klimatologische diensten gebaseerd op nieuwe ontwikkelingen. Een directe ondersteuning bieden aan het personeel van de Dienst Klimatologie belast met aanvragen vanuit het publiek. Bijdragen aan de communicatie van informatie aan het publiek en de media. Deelname aan nationale en internationale samenwerkingen en onderzoeksprojecten, in het bijzonder in het kader van EUMETNET en het |
Programme Initiative Climate européen. | Europees Joint Programme Initiative Climate. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. Le candidat devra être porteuse/porteur d'un diplôme de docteur en sciences, sciences appliquées ou en bio-ingénieur. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences, ...). 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Justifier l'accomplissement de réalisations pertinentes dans le domaine du service public scientifique en rapport avec la fonction à exercer. Connaissances approfondies en informatique (langage(s) de programmation scientifique, expérience des systèmes UNIX/Linux, logiciels de traitement de données). 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). Publications scientifiques. Expérience en communication scientifique, y compris les présentations au niveau international. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat zal houder moeten zijn van een diploma van dokter in de wetenschappen of toegepaste wetenschappen of bio-ingenieur. 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...). 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). De voltooiing van relevante realisaties op het gebied van de wetenschappelijke dienstverlening in overeenstemming met de uit te oefenen functie verantwoorden. Verregaande kennis van programmatie (wetenschappelijke programmeertaal/talen, ervaring met UNIX/Linux operating systemen, software voor het behandelen van data). 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring, kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Wetenschappelijke publicaties. Ervaring met wetenschappelijke communicatie, inclusief presentaties op internationaal niveau. |
Expérience en recherche et développement dans le domaine de la | Ervaring met onderzoek en ontwikkeling in het domein van de |
climatologie. | klimatologie. |
Expérience dans l'exploitation de grandes bases de données, en | Ervaring in de exploitatie van grote gegevensbanken, in het bijzonder |
particulier Oracle. | Oracle. |
5.2.3. Atouts supplémentaires. | 5.2.3. Bijkomende troeven. |
Bonne connaissance du néerlandais. | Goede kennis van het Nederlands. |
Bonne connaissance de l'anglais. | Goede kennis van het Engels. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...). |
Gestiondel'information : analyser, intégrer,innover. | Omgaan met informatie : analyseren, integreren, innoveren. |
Gestiondestâches : résoudre des problèmes, décider. | Omgaan met taken : problemen oplossen, beslissen |
Gestion des collaborateurs : partager son savoir-faire, soutenir. | Omgaan met de medewerkers : kennis en informatie delen, ondersteunen. |
Gestion des relations : communiquer, travailler en équipe, agir de | Omgaan met relaties : communiceren, in team werken, servicegericht |
manière orientée service, conseiller. | handelen, adviseren. |
Gestion de son fonctionnement personnel : s'adapter, faire preuve de | Omgaan met het eigen functioneren : zich aanpassen, betrouwbaarheid |
fiabilité, s'auto-développer, atteindre les objectifs. | tonen, zichzelf ontwikkelen, objectieven halen. |
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de |
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | klasse SW2. ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
? Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | ? Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisisera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met |
l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. | de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
réglementaires non comprises) : | index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : |
- SW21 (4 ans d'ancienneté) : 55.200,29 par an (4.600,02 par mois) | - SW21 (4 jaar anciënniteit) : 55.200,29 per jaar (4.600,02 per maand) |
La période d'essai (SW2) a une durée normale d'un an (SW2). | De normale tijdsduur van de proefperiode (SW2) bedraagt één (SW2) jaar. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATSBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? être porteur du/des diplôme(s)requi(s) (voir le point 5.1 | ? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). ? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme en français si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais; ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.hierboven). ? beantwoordenaan de vereistealgemenecompetenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling in het Fransvan het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation en français si celle-ci n'a pas | ? een vertaling van deze verklaring in het Frans indien deze niet werd |
été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais. | uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels. |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur base de la langue | waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique | kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te |
est déterminé sur base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont | voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de |
le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. | studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair |
einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | |
? Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
langue que le français doit avoir obtenu le certificat de | dan het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te |
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de | zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het |
Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent | Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast |
de Recrutement), boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : | Wervingssecretariaat), Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : |
+32 - (0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat | +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet |
prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant | blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met |
au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : | betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt |
van het opgelegdediploma : | |
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; | de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès du Dr Tricot (tel. : 02-373 05 24; e-mail : | bekomen bij Dr. Tricot (tel. : 02-373 05 24; e-mail : |
christian.tricot@meteo.be). | christian.tricot@meteo.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | ? De jury van de wetenschappelijke instellingbepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
ainsi être sélectionnés. | kunnen aldus worden geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : |
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule « recrutements | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel « werving en selecties" van de |
et sélections » du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse à laquelle il acceptera la lettre recommandée l'informant de sa place dans le classement des candidats; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres d'emploi ») ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction en français du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où certificat soit requis ou le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het adres waar de kandidaat de aangetekende brief zal kunnen in ontvangst nemen waarmede hem kennis zal worden gegeven van zijn plaats in de rangschikking der kandidaten; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten »). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden gevoegd in het Frans; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |