Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE Vacance d'un emploi (m/f) de premier assistant (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1316 (Centre d'Etude des Primitifs flamands) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEI(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)"
INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE Vacance d'un emploi (m/f) de premier assistant (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1316 (Centre d'Etude des Primitifs flamands) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEI(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) KONINKLIJKE INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM Vacature (m/v) van eerstaanwezend assistent (klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1316 (Studiecentrum Vlaamse Primitieven) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN (...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE (IRPA) Vacance d'un emploi (m/f) de premier assistant (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1316 (Centre d'Etude des Primitifs flamands) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de la carrière scientifique : premier assistant (SW2). ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID KONINKLIJKE INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM (KIK) Vacature (m/v) van eerstaanwezend assistent (klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1316 (Studiecentrum Vlaamse Primitieven) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : eerstaanwezend assistent (klasse SW2). ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie : groupe d'activités 2 « service public scientifique ». betrekking behoort : activiteitengroep 2 « wetenschappelijke
dienstverlening ».
? L'emploi sera exercé au sein de la direction opérationnelle « ? De betrekking zal binnen de Operationele Directie « Documentatie »
Documentation » de l'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA, van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK, Jubelpark
Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles), dans la cellule « Centre 1, 1000 Brussel) worden uitgeoefend in de cel « Studiecentrum Vlaamse
d'Etude des Primitifs flamands ». Primitieven ».
2. REGIME LINGUISTIQUE 2. TAALREGIME
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
rôle linguistique néerlandais, en vertu des règles fixées par les lois worden bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe
sur l'emploi des langues dans l'administration. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION L'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique (SPP). L'IRPA est chargé de documenter (réalisation d'un inventaire photographique), d'étudier (expertises et analyses scientifiques) et de conserver/restaurer le patrimoine culturel et artistique de notre pays, et ce dans une large perspective de développement durable. Dans une optique d'interdisciplinarité, il effectue des études de pointe sur les techniques et matériaux utilisés dans les oeuvres d'art, ainsi que sur les produits et méthodes de conservation-restauration. Il valorise et diffuse la documentation et les données scientifiques, photographiques et techniques, ainsi que le savoir-faire exceptionnel présent dans ce domaine. En tant qu'établissement scientifique fédéral, l'IRPA a également vocation de recherche et de service au public. L'IRPA réunit historiens de l'art, photographes, chimistes, physiciens et conservateurs-restaurateurs pour une approche interdisciplinaire des oeuvres d'art. La documentation compte également une unité de recherche spécialisée : le « Centre d'Etude des Primitifs flamands » (dénommé dans la suite de ce texte « le Centre »), qui prend en charge l'étude d'histoire de l'art et l'inventaire des oeuvres dans ce domaine. bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. 3. FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) is een Belgische federale wetenschappelijke instelling. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het KIK heeft als opdracht het cultureel en artistiek erfgoed van ons land te documenteren (opmaken van een fotografische inventaris), te bestuderen (expertises en wetenschappelijke analyses) en te conserveren/restaureren, en dat alles in een breed perspectief van duurzame ontwikkeling. Het voert gericht interdisciplinair spitsonderzoek uit op de in het erfgoed gebruikte materialen en technieken en tevens op de producten voor en de methodes van conservatie-restauratie. Het valoriseert en verspreidt de wetenschappelijke, fotografische en technische documentatie en data, alsook de uitzonderlijke knowhow in deze domeinen. Als federale wetenschappelijke instelling heeft het tevens een onderzoeks- en dienstverlenende functie naar het publiek toe. Het KIK verenigt kunsthistorici, fotografen, scheikundigen, natuurkundigen en conservatoren-restaurateurs in een interdisciplinaire benadering van kunstwerken. Binnen de documentatie bestaat een gespecialiseerde onderzoekseenheid « Studiecentrum Vlaamse Primitieven » (in het vervolg « Studiecentrum » genaamd) die het kunsthistorisch onderzoek en de inventaris in dit domein opvolgt.
4. CONTENU DE LA FONCTION 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
? Gérer une équipe de recherche spécialisée afin de pouvoir garantir ? Een gespecialiseerd onderzoeksteam aansturen teneinde de werking van
le travail du « Centre » au sein de l'Institut; het « Studiecentrum » binnen de schoot van het Instituut te kunnen
? Gérer l'inventaire du « Centre » et le rendre accessible aux garanderen; ? De inventaris van het « Studiecentrum » beheren en ontsluiten ten
spécialistes et au grand public afin de promouvoir la recherche; behoeve van specialisten en van het grote publiek teneinde het
onderzoek te bevorderen;
? Mener et coordonner des recherches en histoire de l'art dans le ? Kunsthistorisch onderzoek uitvoeren en begeleiden in de brede
vaste domaine des Primitifs flamands en Belgique et dans les context van de Vlaamse Primitieven in Belgische en buitenlandse
collections étrangères; collecties;
? Publier les résultats de ces recherches et les diffuser ? De resultaten van dit onderzoek publiceren en nationaal en
nationalement et internationalement afin de faire connaître l'IRPA, internationaal verspreiden teneinde bekendheid te geven aan het KIK,
aussi bien dans le cercle des professionnels qu'auprès du grand public. zowel binnen het professionele milieu als bij het grotere publiek;
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
? Enrichissement et amélioration de l'inventaire actuel du « Centre »; ? Aanvullen, verbeteren en vervolledigen van de bestaande inventaris
van het « Studiecentrum ».
? Optimaliser la documentation scientifique et la rendre facile ? Optimaliseren van de wetenschappelijke documentatie en deze vlot
d'accès dans le cadre des activités du département; ontsluiten binnen de werking van het departement;
? Mise en oeuvre et coordination de l'étude des Primitifs flamands en ? Opstarten en begeleiden van onderzoek over de Vlaamse Primitieven in
Belgique et à l'étranger; binnen -en buitenland;
? Travail de rédaction en vue des prochaines publications du « Centre ? Redactiewerk in het kader van de toekomstige publicaties van het «
»; Studiecentrum »;
? Organisation du service et de l'accueil des visiteurs; ? Organiseren van de dienst en het onthaal van de bezoekers;
? Rédaction de contributions scientifiques qui concourent à la ? Schrijven van wetenschappelijke bijdragen en verspreiding van de
diffusion des connaissances; kennis;
? Rédaction de textes à visée scientifique (conférences, articles, ? Opstellen van teksten voor wetenschappelijke doeleinden
posters pour des colloques) ainsi que de textes à visée didactique (conferenties, artikels, posters voor colloquia, ) evenals voor
(site Internet, affiches didactiques); didactische doeleinden (website, posters, );
? Participation active aux colloques, congrès et expositions touchant ? Actief deelnemen aan colloquia, congressen en tentoonstellingen over
au vaste domaine des Primitifs flamands. de brede context van de Vlaamse Primitieven;
5. PROFIL DE COMPETENCES 5. COMPETENTIEPROFIEL
5.1. Diplômes et formations requises. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le/la candidate doit être en possession d'un diplôme universitaire de De kandidaat/kandidate dient houder/houdster te zijn van een
docteur en histoire de l'art. universitair diploma van doctor in de kunstwetenschappen.
Il/elle doit pouvoir justifier d'une activité scientifique d'au moins Hij/zij moet een aantoonbare wetenschappelijke activiteit van minstens
4 ans dans le domaine de la recherche. 4 jaar hebben in het onderzoeksdomein.
Une expérience professionnelle dans un contexte international est un Werkervaring in een internationale context strekt tot aanbeveling.
atout. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...)
expériences, ...) que les candidats (m/f) devons avoir pour être die de kandidaten m/v dienen te bezitten om weerhouden te worden
retenu (critères d'admission). (toelatingscriteria)
? Disposer d'une expérience professionnelle d'au moins 4 ans dans le ? Een professionele ervaring hebben van ten minste 4 jaar in het
domaine de l'étude des Primitifs flamands; cette expérience sera domein van het onderzoek naar de Vlaamse Primitieven; het bewijs van
attestée par des dossiers d'étude et de traitement, des publications, deze ervaring zal blijken uit de dossiers van onderzoek en
des attestations de stages et par le fait d'avoir donné des behandeling, uit publicaties, stagegetuigschriften, houden van
conférences et d'avoir assisté à des journées de formation; voordrachten en bijwonen van vormingsdagen;
? Disposer d'une expérience dans un centre de documentation. ? Een professionele ervaring in een documentatiecentrum.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...)
aptitudes,...) qui seront évaluées après le stage. die na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden.
? Faire preuve de fiabilité dans l'exercice de leurs tâches; ? Betrouwbaarheid tonen in de uitoefening van zijn/haar takenpakket;
? Pouvoir motiver leurs collaborateurs et prendre en charge la gestion ? Medewerkers kunnen motiveren en de leiding van het « Studiecentrum »
et l'organisation du « Centre »; kunnen beheren en organiseren;
? Etre capable d'engager le dialogue avec les spécialistes du domaine ? In staat zijn de dialoog aan te gaan met specialisten in het domein
et les chercheurs des autres directions opérationnelles de l'IRPA en met vorsers van onder meer de andere operationele directies van het
entre autres, à savoir les « Laboratoires » et la «
Conservation-restauration », et de synthétiser et de diffuser les KIK, met name de « Laboratoria », de « Conservatie-restauratie » en de
connaissances en collaboration avec la direction opérationnelle « kennis samen te vatten en te verspreiden in samenwerking met de
Valorisation-communication »; operationele directie « Valorisatie-Communicatie »;
? Traiter de manière efficace et serviable les demandes internes et ? Servicegericht en efficiënt handelen in functie van interne of
externes; externe aanvragen;
? Faire montre d'un bon esprit d'équipe. ? Een goede teamgeest bezitten.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL 6. ARBEIDSVOORWAARDEN
6.1. Rémunération - carrière. 6.1. Bezoldiging - loopbaan.
Le candidat/ la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme premier De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als eerstaanwezend
assistant(e) en période d'essai avec l'échelle de traitement assistent in proefperiode met de daaraan verbonden weddenschaal SW21
correspondante, donc l'échelle SW21. (une expérience professionnelle d'au moins de 4 ans est exigé) (een erkende wetenschappelijke anciënniteit ten belope van minstens 4 jaar is vereist).
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige
réglementaires non comprises) : dans l'échelle SW21 (pour une index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : in de weddenschaal
ancienneté de 4 ans) : 55200,29 € brut par an (4600,02 € par mois). SW21 (met een anciënniteit van 4 jaar) : bruto 55200,29 euro per jaar
(4600,02 euro per maand).
La période d'essai a une durée normale de 1 an. De normale duurtijd van de proeftijd bedraagt 1 jaar.
6.2. Autres avantages. 6.2. Andere voordelen.
? La gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-travail ? gratis woon-werkverkeer (met het openbaar vervoer) en mogelijk tot
et possibilité d'obtention d'une indemnité bicyclette; fietsvergoeding;
? Un lieu de travail (Parc du Cinquantenaire) facilement accessible en ? je werkplek (Jubelpark) is vlot bereikbaar met het openbaar vervoer;
transports en commun; ? groene en aangename werkomgeving
? Un environnement de travail vert et agréable;
? Un régime de jours de congé favorable; ? een voordelige verlofregeling;
? Des horaires flexibles; ? glijdende werktijdregeling
? La possibilité de souscrire à une assurance hospitalisation collective avantageuse; ? mogelijkheid tot aansluiten bij een groepshospitalisatieverzekering;
? De nombreuses possibilités de formation. ? vormingsmogelijkheden.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN
7.1. Le candidat/ la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de 7.1. De gekozen kandidaat/ kandidate moet op de datum van zijn/ haar
l'entrée en service, les conditions suivantes : indiensttreding volgende voorwaarden vervullen :
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
? posséder les diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus); ? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven);
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve. en deze bewijzen.
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 ? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve durant la période de stage; en deze bewijzen gedurende de stageperiode;
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un autre pays que la Belgique / dans un pays membre de l'Espace économique européen ou en Suisse Dans ce cas, le président du jury de l'IRPA examinera préalablement si le diplôme présenté par le/ la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/ la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction en néerlandais du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou anglais; 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België/ in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of Zwitserland. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KIK vooraf nagaan of het door de kandidaat/ kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/ kandidate aan zijn/ haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol);
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement qui a ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft
décerné le diplôme fournit les renseignements suivants (pour autant uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ceux-ci ne figurent pas dans le diplôme en question) : inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf)
? le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de ? het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen
l'obtention du diplôme; van het diploma;
? la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du ? moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
? 3. les connaissances et qualifications acquises et sur la base ? de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
desquelles ledit diplôme a été décerné uitreiken van bedoeld diploma;
? une traduction en néerlandais de cette attestation si celle-ci n'a ? een vertaling in het Nederlands van deze verklaring indien deze niet
pas été établie en français, néerlandais, allemand ou anglais; werd uitgereikt in het, Frans, Duits of Engels
? une reconnaissance du diplôme par la Communauté flamande. ? Een erkenning van het diploma door de Vlaamse Gemeenschap.
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français ou le néerlandais. Nederlands.
? En principe, conformément aux lois sur l'utilisation des langues ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het
dans l'administration, c'est la langue dans laquelle ont été suivies behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol
les études qui ont mené à l'obtention du diplôme qui détermine le rôle waarbij de kandidaat/ kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing
linguistique auquel le candidat/la candidate doit être affecté(e). van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
? Quand un diplôme de docteur est requis (ou quand le candidat ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na
présente un tel diplôme dans son dossier de candidature), diplôme verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de
ayant été obtenu à l'issue de la défense publique d'une thèse de kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de
doctorat, le rôle linguistique est déterminé par la langue dans diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de
laquelle ont été suivies les études qui ont mené à l'obtention du taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het
diplôme universitaire qui a donné accès au doctorat. universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
? Dans le cas où les études ont été suivies dans une autre langue que ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
le néerlandais, le candidat/la candidate doit avoir obtenu le dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/ kandidate daarom in
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door
de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast
permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. :
Bruxelles; tél. : +32-(0)2-788 66 31; e-mail : linguistique@selor.be), +32-(0)2-788 66 32; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet
attestant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met
substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt
linguistique. Ce certificat doit être délivré après une épreuve sur la van het opgelegde diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt
maîtrise de la langue néerlandaise attendue des porteurs d'un des zijn na een proef over de taalbeheersing van het Nederlands die
diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1. verwacht wordt van de houders van één der hierboven onder punt 5.1
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES bedoelde diploma's. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN
Vous pouvez obtenir plus d'informations sur le contenu de cette Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen
fonction auprès de Madame Christina Ceulemans directeur general a.i. worden bij Mevrouw Christina Ceulemans algemeen directeur a.i.
directeur@kikirpa.be, T. +32-2-739 67 45, IRPA Parc du Cinquantenaire directeur@kikirpa.be, T. +32-2-739 67 45, KIK Jubelpark 1, 1000
1, 1000 Bruxelles. Brussel.
9. PROCEDURE DE SELECTIONrocédure de sélection 9. SELECTIEPROCEDURE
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRPA détermine les ? De jury van het KIK bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden
sélectionné(e)s). geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v)
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
classement des candidats. kandidaten.
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden
entendu(e)s par le jury. gehoord.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES 10. SOLLICITATIEPROCEDURE
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het
Moniteur belge, donc au plus tard le. Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au
Service d'encadrement Personnel & Organisation du Service public Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de
fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise Stafdienst Personeel & Organisatie van de Federale Programmatorische
231, 1050 Bruxelles. Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel.
10.2. Le candidat/ la candidate doit indiquer explicitement dans sa 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd :
candidature : ? l'emploi postulé; ? de gesolliciteerde betrekking;
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée ? het adres waar de kandidaat/ kandidate de aangetekende brief zal
l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/ haar kennis zal worden gegeven
modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. van zijn/ haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld.
10.3. Documents à joindre à la candidature : 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden :
? un curriculum vitae complet et sincère; ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae;
? si le candidat/ la candidate a déjà effectué des activités ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht :
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers,
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie
...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende
relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden
SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres d'emploi geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid
» - Institut royal du patrimoine artistique - il est également (www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk Instituut
possible d'obtenir une copie de cette note auprès du Service voor het Kunstpatrimonium - en die eveneens kan worden bekomen bij de
d'encadrement P & O du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques évoqué sous le point 7.3.2, si ce certificat est nécessaire ou si le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. Stafdienst P & O van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 35 60); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/ kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde
sollicitatieprocedure.
^