Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be -
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie- vacatures - formulieren).
Formulaires).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 9. te Brussel : 9.
En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot
Roi près le tribunal de première instance de Nivelles; substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près Nijvel; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43 §, 5ter, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 §, 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunal de première instance de Nivelles; des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 8. te Brussel : 8.
En application de l'article 43, §§ 5bis et 5ter, de la loi du 15 juin In toepassing van artikel 43 §§ 5bis en 5ter, van de wet van 15 juni
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot
Roi près le tribunal de première instance de Louvain. substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven.
En application de l'article 63 de la loi du 19 juillet 2012 portant In toepassing van artikel 63 van de wet van 19 juli 2012 betreffende
réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles les magistrats de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel kunnen de
nommés à ces places vacantes peuvent être nommé d'office près le magistraten die worden benoemd op deze vacatures van ambtswege worden
parquet du procureur du Roi de Hal-Vilvorde; benoemd bij het parket van de procureur des Konings van
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Halle-Vilvoorde;
Bruxelles : 4. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4.
En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts de In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
l'auditeur du travail seront nommés simultanément substitut de substituut-arbeidsauditeurs gelijktijdig benoemd worden tot
l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Nivelles; substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, §§ 5quater et 5quinquies, de la loi du In toepassing van artikel 43, §§ 5quater en 5quinquies, van de wet van
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze
cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaats te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige
néerlandophone. kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut de In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
l'auditeur du travail sera nommé simultanément substitut de l'auditeur substituut-arbeidsauditeur gelijktijdig benoemd worden tot
du travaili près le tribunal du travail de Louvain. substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Leuven.
En application de l'article 63 de la loi du 19 juillet 2012 portant In toepassing van artikel 63 van de wet van 19 juli 2012 betreffende
réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles le magistrat nommé de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel kan deze
à cette place vacante peut être nommé d'office près l'auditorat du magistraat die wordt benoemd op deze vacature van ambtswege worden
travail de Hal-Vilvorde. benoemd bij het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE,
DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, DIRECTORAAT-GENERAAL RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST PERSONEELSZAKEN
BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL", binnen een termijn van één
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad
287sexies du Code judiciaire). (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
Prochaine publication des places vacantes est prévue pour le 16 Volgende aankondiging van vacatures is voorzien op 16 oktober 2012.
octobre 2012.
^