Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be -
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren).
Formulaires ).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1;
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances; bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal de première instance de Turnhout (à partir du - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout (vanaf 1
1er novembre 2012); november 2012);
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Arlon. - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 avril 2012; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 april 2012;
- président du tribunal du travail de Gand à partir du 1er août 2012); - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Gent (vanaf 1 augustus 2012);
- président du tribunal du travail de Mons (à partir du 6 octobre 2012); - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Bergen (vanaf 6 oktober 2012);
- auditeur du travail près les tribunaux du travail de Verviers et - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen
d'Eupen (à partir du 1er octobre 2012); (vanaf 1 oktober 2012);
- président du tribunal de commerce de Gand (à partir du 1er octobre - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Gent (vanaf 1 oktober
2012). 2012).
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp
indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden;
- substitut général près la cour du travail d'Anvers : 1 (à partir du - substituut-generaal bij het arbeidshof te Antwerpen : 1 (vanaf 1
1er novembre 2012); november 2012);
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
La première désignation de ce juge de complément sera tous les Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken
tribunaux de commerce du ressort de la cour d'appel de Gand; van koophandel van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la zijn; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 1. het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone; Nederlandstalige kandidaat;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 1. het hof van beroep te Gent : 1.
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 18 janvier 2012; Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012;
- juge au tribunal de première instance de Malines : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1 (vanaf 1
novembre 2012). november 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Turnhout; eerste aanleg te Antwerpen en te Turnhout;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2 (dont 1 à - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 (waarvan 1
partir du 1er octobre 2012; 1 à partir du 1er novembre 2012). vanaf 1 oktober 2012; 1 vanaf 1 november 2012).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
nommés simultanément juge au tribunal de première instance de rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
Nivelles; eerste aanleg te Nijvel;
- juge au tribunal de première instance de Bruges : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Ypres, de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Courtrai et de Furnes; eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne;
- juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1 (vanaf 1
octobre 2012). oktober 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Ypres et de Furnes; eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne;
- juge au tribunal de première instance de Furnes : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Ypres et de Courtrai; eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk;
- juge au tribunal de première instance de Neufchâteau : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Arlon et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Marche-en-Famenne; eerste aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne;
- juge au tribunal de première instance de Tournai : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Doornik : 1 (vanaf 1
novembre 2012). november 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Charleroi et de Mons; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi et te Bergen;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Gand et d'Audenarde; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Audenarde : 1. te Oudenaarde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Termonde et de Gand. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 janvier 2012; Gent. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Arlon et de Marche-en-Famenne. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 février Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2012;
2012; - juge au tribunal du travail d'Anvers : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Malines et de Turnhout; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Mechelen en te Turnhout;
- juge au tribunal du travail de Turnhout : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail d'Anvers et de Malines; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Antwerpen en te Mechelen;
- juge au tribunal du travail de Tournai : 1 (à partir du 1er octobre - rechter in de arbeidsrechtbank te Doornik : 1 (vanaf 1 oktober
2012). 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Charleroi et de Mons; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Bergen;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 1. 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Gand et d'Audenarde; bij de arbeidsrechtbanken te Gent en te Oudenaarde;
- juge aux tribunaux de commerce d'Ypres et de Furnes : 1. - rechter in de rechtbanken van koophandel te Ieper en te Veurne : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de commerce de Bruges et de Courtrai. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
koophandel te Brugge en te Kortrijk.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 janvier 2012; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012;
- juge de paix du troisième canton de Bruges (à partir du 1er octobre - vrederechter van het derde kanton Brugge (vanaf 1 oktober 2012);
2012); - juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2011;
- juge suppléant au tribunal de commerce d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Bruxelles - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton
: 4. Brussel : 4.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
du 31 mai 2007; Staatsblad van 31 mei 2007;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Molenbeek-Saint-Jean : 2. Sint-Jans-Molenbeek : 2.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2002; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Louvain : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
2. te Leuven : 2.
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 18 octobre 2011; Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011;
- juge suppléant au tribunal de police de Vilvorde : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Vilvoorde : 1;
- juge suppléant au tribunal de police d'Alost : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Aalst : 1;
- juge suppléant au tribunal de police d'Audenarde : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Oudenaarde : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Namur : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Namen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 février 2011. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^