Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be -
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie - vacatures - formulieren).
Formulaires).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 (à partir du 1er août - federale magistraat bij het federaal parket : 1 (vanaf 1 augustus
2012). 2012).
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
néerlandaise les examens de docteur ou licencié en droit. in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd.
Ce magistrat fédéral doit en outre justifier de la connaissance de la Deze federale magistraat moet bovendien het bewijs leveren van de
langue allemande. kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van
dispositions de l'article 66 de la même loi. deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cependant, en application de l'article 43bis, § 4, alinéa 6, de la loi Zolang evenwel, in toepassing van artikel 43bis, § 4, zesde lid, van
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken,
aussi longtemps que ce magistrat fédéral qui doit justifier de la deze federale magistraat die het bewijs moet leveren van de kennis van
connaissance de la langue allemande ne peut être désigné, il est de Duitse taal niet kan worden aangewezen, wordt er voorzien in de
pourvu à une désignation en surnombre d'un magistrat fédéral qui aanwijzing in overtal van een federale magistraat die door zijn
justifie par son diplôme avoir subi en langue néerlandaise les examens diploma bewijst het examen van doctor of licentiaat in de rechten in
de docteur ou de licencié en droit. het Nederlands te hebben afgelegd.
Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de cette vacance; de bekendmaking van deze vacature;
- conseiller à la Cour de Cassation : 2 (dont 1 à partir du 1er - raadsheer in het Hof van Cassatie : 2 (waarvan 1 vanaf 1 oktober
octobre 2012). 2012).
En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces conseillers gebruik der talen in gerechtszaken, moeten deze raadsheren in het Hof
à la Cour de Cassation doivent justifier par leur diplôme avoir subi van Cassatie door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het
les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue française. doctoraat of licentiaat in de rechten in het Frans hebben afgelegd.
Une de ces places de conseiller à la Cour de Cassation remplace celle Een van deze plaatsen van raadsheer in het Hof van Cassatie vervangt
publiée au Moniteur belge du 14 juin 2011; deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2011;
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van en Franstalige kandidaat.
Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances; bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal de première instance de Mons (à partir du 4 - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen (vanaf 4
août 2012); augustus 2012);
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Arlon. - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp
indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden;
- juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Tongres; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Tongeren;
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Audenarde; eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de première instance de Huy : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hoei : 1 (vanaf 1 juni
juin 2012). 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Liège et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Verviers; eerste aanleg te Luik en te Verviers;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Huy et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Verviers; eerste aanleg te Hoei en te Verviers;
- juge au tribunal de première instance de Charleroi : 6 (dont 1 à - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 6 (waarvan
partir du 1er août 2012; 1 à partir du 1er septembre 2012). 1 vanaf 1 augustus 2012; 1 vanaf 1 september 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
nommés simultanément juge aux tribunaux de première instance de Mons rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
et de Tournai; eerste aanleg te Bergen en te Doornik;
- juge au tribunal de première instance de Mons : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat
justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis
spécialisée en matière fiscale; in fiscale zaken blijkt;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 9. te Brussel : 9.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunal de première instance de Nivelles. Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 18 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
octobre 2011 et 20 février 2012; Staatsblad van 18 oktober 2011 en 20 februari 2012;
- juge au tribunal du travail de Mons : 1 (à partir du 1er octobre 2012). - rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1 (vanaf 1 oktober 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Charleroi et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de
Tournai; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik;
Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Louvain. bij de arbeidsrechtbank te Leuven.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat;
Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Nivelles. bij de arbeidsrechtbank te Nijvel.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011;
2011; - juge au tribunal de commerce d'Anvers : 1. - rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de commerce de Malines et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Turnhout; koophandel te Mechelen en te Turnhout;
- juge au tribunal de commerce de Liège : 1 (à partir du 1er juillet - rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1 (vanaf 1 juli
2012). 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de commerce de Huy et d'Eupen et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Verviers; koophandel te Hoei en te Eupen en Verviers;
- juge de paix du canton de Kapellen (à partir du 1er août 2012); - vrederechter van het kanton Kapellen (vanaf 1 augustus 2012);
- juge de paix du canton de Jette (à partir du 1er août 2012). - vrederechter van het kanton Jette (vanaf 1 augustus 2012).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; 66 van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge suppléant à la justice de paix du second canton d'Hasselt : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Hasselt : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Marche-en-Famenne-Durbuy : 1; Marche-en-Famenne-Durbuy : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 2 (dont 1 à partir du 1er janvier Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 2 (waarvan 1 vanaf 1 januari 2013).
2013). Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 18 Staatsblad van 18 augustus 2008;
août 2008; - juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Beauraing-Dinant-Gedinne : 3. Beauraing-Dinant-Gedinne : 3.
Deux de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
des 14 septembre 2006 et 12 juin 2009; Staatsblad van 14 september 2006 en 12 juni 2009;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Châtelet : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Châtelet : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Charleroi - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton
: 1. Charleroi : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge des 10 novembre 2011; - juge suppléant au tribunal de police de Saint-Nicolas : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2011; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Sint-Niklaas : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^