← Retour vers "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier 2012; -
de Ranst : 1 (en association); - de Gand : 1 ( territo(...) -
de Saint-Nicolas : 1 (en association); - de Jemeppe-sur-Sambre : 1 (en association). Les
c(...)"
Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier 2012; - de Ranst : 1 (en association); - de Gand : 1 ( territo(...) - de Saint-Nicolas : 1 (en association); - de Jemeppe-sur-Sambre : 1 (en association). Les c(...) | Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1 . Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 2012; - Ranst : 1 (in associatie); -(...) - Sint-Niklaas : 1 (in associatie); - Jemeppe-sur-Sambre : 1 (in associatie). De kandidaturen(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
notaire à la résidence : | notaris ter standplaats : |
- d'Anvers : 1 (territoire du deuxième canton). | - Antwerpen : 1 (grondgebied van het tweede kanton). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier 2012; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 2012; |
- de Ranst : 1 (en association); | - Ranst : 1 (in associatie); |
- de Gand : 1 ( territoire du troisième canton)(en association); | - Gent : 1 ( grondgebied derde kanton) (in associatie); |
- de Saint-Nicolas : 1 (en association); | - Sint-Niklaas : 1 (in associatie); |
- de Jemeppe-sur-Sambre : 1 (en association). | - Jemeppe-sur-Sambre : 1 (in associatie). |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste "SPF | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans | Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, |
(Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel |
original, le second peut l'être en photocopie. | worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. |
Cette formule modèle est aussi accessible sur le site : | Dit modelformulier is eveneens beschikbaar op de website : |
www.e-notariat.be | www.e-notariaat.be |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le jeudi 22 mars 2012 à partir de 17 heures dans les | informatievergadering op donderdag 22 maart 2012, vanaf 17 uur, in de |
locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne | lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |