Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie - vacatures - formulieren).
Formulaires).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- conseiller à la Cour de Cassation : 1 (à partir du 1er septembre - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 september 2012).
2012). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van
la Cour de Cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het
examens du doctorat ou de la licence en droit en langue néerlandaise; doctoraat of licentiaat in de rechten in het Nederlandse heeft afgelegd;
- conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 2 ( à partir du 1er - raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2 (vanaf 1 september
septembre 2012); 2012);
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1.
En application de l'article 43bis, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van
conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être pourvue par la raadsheer in het hof van beroep te Brussel te worden voorzien door de
nomination d'un candidat néerlandophone; benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er septembre - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 september
2012); 2012);
- conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 (à partir du 1er - raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 (vanaf 1 september
septembre 2012). 2012).
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances;
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Termonde (à veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures :
partir du 2 mai 2012). - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde (vanaf 2 mei 2012).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 janvier 2012. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp
indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er septembre 2012). - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 september 2012).
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1; - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 2. - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge 18 janvier 2012;. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Ypres : 1. te Ieper : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 octobre 2011; te Veurne. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Namur : 1. te Namur : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
première instance de Dinant; Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 octobre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Louvain. bij de arbeidsrechtbank te Leuven.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 janvier 18 januari 2012;
2012; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Mons : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 janvier 2012; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012;
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
: 5. Brussel : 5.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 20 janvier Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2011 et 15 septembre 2011; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tielt : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour van 20 januari 2011 en 15 september 2011; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tielt : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^