Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be -
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Jobs bij Justitie - vacatures - formulieren)
Formulaires).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir. rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 1er novembre 2012). - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 1 november 2012).
Pour cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale Voor deze vacante betrekking van plaatsvervangend raadsheer, hoort de
de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd
compter de la publication de cette vacance. en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze
- président du tribunal de première instance d'Audenarde (à partir du vacature; - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde (vanaf
16 juin 2012); 16 juni 2012);
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
(à partir du 1er juin 2012); Charleroi (vanaf 1 juni 2012);
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai. - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be Gelieve als onderwerp van
indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden;
- substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers : 1 (à - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen :
partir du 1er juin 2012); 1 (vanaf 1 juni 2012);
- substitut général près la cour du travail de Gand : 1; - substituut-general bij het arbeidshof te Gent : 1;
- substitut général près la cour du travail de Liège : 1. - substituut-general bij het arbeidshof te Luik : 1.
En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen, moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
2011; Antwerpen : 1.
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken
La première désignation de ce juge de complément sera tous les van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te
Antwerpen zijn.
tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge des 18 octobre 18 oktober 2011;
2011; - substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de - toegevoegd substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het
la cour du travail de Mons : 1. arbeidshof te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Ypres et de Furnes; eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne;
- juge au tribunal de première instance de Charleroi : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Mons et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Tournai; eerste aanleg te Bergen en te Doornik;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 1. te Antwerpen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Malines et de Turnhout; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 2 (dont 1 à partir du 1er juin 2012). te Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 1 juni 2012).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunal de première instance de Nivelles; Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 7. te Brussel : 7.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les taal. Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1 van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunal de première instance de Nivelles. Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 18 octobre 2011; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1 van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunal de première instance de Nivelles. Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Gand : 1. te Gent : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Termonde et d'Audenarde; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance Oudenaarde; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Liège : 1. te Luik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Huy et de Verviers; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Hoei en te Verviers;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Arlon et de Marche-en-Famenne. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 octobre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2.
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- juge aux tribunaux du travail de d'Ypres, de Courtrai et de Veurne : - rechter in de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne
1. : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal du travail de Bruges; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Nivelles. bij de arbeidsrechtbank te Nijvel.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat en vervangt
remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de 2011; - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifie de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij
doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Huy et de Liège. bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Mons et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Mons : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du 1er avril - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (vanaf 1 april
2012). 2012).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen; moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Louvain. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Leuven.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean. - vrederechter van het kanton Sint-Jans-Molenbeek.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011;
- juge de complément au tribunal de police d'Audenarde : 1; - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Oudenaarde : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton d'Anvers : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton
1; Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Courtrai : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
1; Kortrijk : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Eupen : 4. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Eupen : 4.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen
leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licencie en droit en dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben
langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue afgelegd of het bewijs leveren van de kennis de Franse taal.
française. Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen, moeten
langue allemande, les candidats doivent soit avoir satisfait à de kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel
l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van
précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
loi. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai van 29 mei 2002; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir :
2002; 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hamoir : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Tournai : 1. Doornik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 octobre 2008. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour 15 oktober 2008. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^