← Retour vers "Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 novembre 2011; -
de Schaerbeek : 1 (territoire du deuxième canton) (en a(...) - de Rhode-Saint-Genèse
: 1 (en association); - de Liège : 1 (en association); - de Saint-Vit(...)"
Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 novembre 2011; - de Schaerbeek : 1 (territoire du deuxième canton) (en a(...) - de Rhode-Saint-Genèse : 1 (en association); - de Liège : 1 (en association); - de Saint-Vit(...) | Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1 . Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 november 2011; - Schaarbeek : 1 (grondgebied (...) - Sint-Genesius-Rode : 1 (in associatie); - Luik : 1 (in associatie); - Sankt Vith : 1. D(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
Notaire à la résidence : | Notaris ter standplaats : |
- d'Anvers : 1 (territoire du deuxième canton). | - Antwerpen : 1 (grondgebied van het tweede kanton). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 novembre 2011; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 november 2011; |
- de Schaerbeek : 1 (territoire du deuxième canton) (en association); | - Schaarbeek : 1 (grondgebied van het tweede kanton) (in associatie); |
- de Rhode-Saint-Genèse : 1 (en association); | - Sint-Genesius-Rode : 1 (in associatie); |
- de Liège : 1 (en association); | - Luik : 1 (in associatie); |
- de Saint-Vith : 1. | - Sankt Vith : 1. |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan |
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE. - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL RECHTERLIJKE ORGANISATIE. - DIENST |
SERVICE DU PERSONNEL. - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 | PERSONEELSZAKEN. - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL", |
BRUXELLES", dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, |
(Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel |
original, le second peut l'être en photocopie. | worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit |
est aussi accessible sur le site www.e-notariat.be | modelformulier is eveneens beschikbaar op de website |
www.e-notariaat.be | |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le jeudi 26 janvier 2012, à partir de 17 heures, dans | informatievergadering op donderdag 26 januari 2012, vanaf 17 uur, in |
les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne | de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |