← Retour vers "Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de premier assistant en période d'essai
(classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1324 (spécialisation : géologie structurale) 1.
Positionnement de la fonction (...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent
scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)"
Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de premier assistant en période d'essai (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1324 (spécialisation : géologie structurale) 1. Positionnement de la fonction (...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) | Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van eerstaanwezend assistent in proefperiode (klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan) - Vacaturenummer HRM S1324 (specialisatie : structurele geologie) 1. Positie van de functie binne(...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi (M/F) de premier assistant en période d'essai (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1324 (spécialisation : géologie structurale) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'etablissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature (M/V) van eerstaanwezend assistent in proefperiode (klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan) - Vacaturenummer HRM S1324 (specialisatie : structurele geologie) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. |
? Titre et classe de la carrière scientifique : premier assistant en | ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : eerstaanwezend |
période d'essai (classe SW2). | assistent in proefperiode (klasse SW2). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe d'activités I 'recherche scientifique et développement | betrekking behoort : activiteitengroep I 'wetenschappelijk onderzoek |
expérimental'. | en experimentele ontwikkeling'. |
? L'emploi sera exercé au sein de la direction opérationnelle | ? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de operationele directie |
"Sciences de la Terre" du Musée royal de l'Afrique centrale | "Aardwetenschappen" van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika, |
(Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren). | (Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren). |
2. Regime linguistique. | 2. Taalregime. |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
rôle linguistique français ou néerlandais en application des règles | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol bij toepassing van de |
fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. 3. Contexte de la fonction. Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du pays. Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que : - ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale constituant un ensemble unique au monde; | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. 3. Functiecontext. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in België. Het museum herbergt unieke collecties zoals : - 's werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische voorwerpen uit Centraal-Afrika; |
- les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une | - het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton |
grande valeur historique; | Stanley; |
- sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de | - een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie |
cartes et de données géologiques; | kaarten en geologische informatie; |
- sa collection de zoologie comprenant un grand nombre | - een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk |
d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus | zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna; |
grande importance scientifique; | |
- la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; | - een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart; |
- sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante | - een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste |
d'Europe. | van Europa. |
En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts : l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Parallèlement au travail de recherche, les sections scientifiques offrent également divers services. Chaque année, une centaine d'étudiants sont guidés dans l'élaboration de leur thèse. Des chercheurs participent également à des séminaires, des workshops et des stages individuels. Diverses banques de données sont mises à la disposition du public. Ainsi, l'ICT gère une immense banque de méta-données visant à répertorier les sources documentaires relatives à l'Afrique centrale. En plus d'une vaste bibliothèque, le MRAC dispose d'un centre de documentation spécialisé dans des domaines tels que la biodiversité, les sciences humaines et la géologie. Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le grand public. | Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Naast onderzoek wordt er ook aan wetenschappelijke dienstverlening gedaan. Jaarlijks worden een honderdtal studenten begeleid bij het maken van hun thesis. Heel wat onderzoekers nemen eveneens deel aan seminaries, workshops en individuele stages. Verschillende wetenschappelijke databanken zijn voor het publiek toegankelijk. Zo beheert ICT een enorme metadatabank die een catalogus van gegevensbronnen over Centraal-Afrika bevat. Naast een uitgebreide bibliotheek beschikt het KMMA over gespecialiseerde documentatiecentra met onderwerpen zoals biodiversiteit, menswetenschappen en geologie. Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis naar het brede publiek. |
4. Contenu de la fonction. | 4. Inhoud van de functie. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de |
l'établissement. | instelling. |
Le/la candidat(e) développera l'activité "Géologie Structurale" au | De kandidaat/kandidate zal de activiteit 'Structurele Geologie' |
sein des axes de recherche « Ressources Minérales » et « Géodynamique | ontwikkelen binnen de onderzoeksrichting 'Minerale Rijkdom' en |
'Geodynamica' van het KMMA. Deze activiteit bestaat uit fundamenteel, | |
» du MRAC. Cette activité consiste en recherche fondamentale, | toegepast of experimenteel onderzoek in het domein van de brosse |
appliquée ou expérimentale dans le domaine de la tectonique cassante | tektoniek [Cfr. tectonique cassante (FR), brittle tectonics (UK)] |
appliquée aux contraintes de la formation et l'évolution de bassins | toegepast op de vormingsomstandigheden en de evolutie van sedimentaire |
sédimentaires et de rifts et avec applications dans le domaine des | bekkens en rifts en met toepassingen in het domein van de minerale |
ressources minérales. | rijkdom. |
Au sein de la direction opérationnelle "Sciences de la Terre", cette | In het raam van de operationele directie 'Aardwetenschappen', omvat |
activité comprend : | deze activiteit : |
? d'une part l'analyse des phénomènes de déformation affectant la | .? enerzijds de analyse van de vervormingsfenomenen die op het |
partie superficielle de la croûte terrestre par la reconstruction des | bovenste deel van de aardkorst inwerken via de reconstructie van de |
champs de contrainte présents et passés; | huidige en historische spanningsvelden [Cfr. champs de contrainte |
(FR), stress fields (UK)]; | |
? d'autre part l'établissement de cartes tectoniques des régions | ? anderzijds het opstellen van tektonische kaarten van de bestudeerde |
étudiées. | gebieden. |
En complément à ces objectifs scientifiques, le candidat veillera à ce | Bijkomend met deze wetenschappelijke doelstelling, zal de |
que soient assurées et développées les fonctions de service | kandidaat/kandidate ervoor zorgen dat de taken van wetenschappelijk |
scientifique dévolues à la direction opérationnelle « Sciences de la | dienstbetoon waarvoor de operationele directie 'Aardwetenschappen' |
Terre », telles que : | verantwoordelijk is, uitgevoerd en ontwikkeld worden, zoals : |
? la mise à disposition des informations ayant trait à la tectonique | ? het ter beschikking stellen van informatie met betrekking tot de |
cassante affectant socles et bassins sédimentaires aux chercheurs du | brosse tektoniek die inwerkt op sokkels en sedimentaire bekkens, aan |
MRAC, vers les secteurs publics et privés belges, africains, | de onderzoekers van het KMMA en aan de Belgische, Afrikaanse en |
internationaux, et en particulier les universités; | internationale publieke en private sectoren, in het bijzonder de |
universiteiten; | |
? la gestion et la mise en valeur des résultats des études | ? het beheer en de uitbating van de resultaten van het aangegane |
entreprises; | onderzoek; |
? les études opérationnelles et en appui aux décisions politiques à | ? operationele- en ondersteunende studies ten behoeve van de politieke |
différents niveaux; | besluitvorming op verschillende niveaus; |
? les actions développées dans le cadre des activités scientifiques et | ? acties ontwikkeld in het raam van wetenschappelijke en culturele |
culturelles de l'Institution et en particulier le transfert des | activiteiten van de Instelling en in het bijzonder de overdracht van |
connaissances vers les partenaires africains. | kennis naar de Afrikaanse partners. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Le/la candidat(e) contribuera à pérenniser les acquis du MRAC en | De kandidaat/kandidate zal bijdragen tot de duurzaamheid van de |
matière de « Géologie Structurale », en les développant pour répondre | verworven kennis binnen het KMMA op het gebied van de 'Structurele |
Geologie' door deze zo te ontwikkelen dat ze best bijdraagt tot het | |
au mieux aux questions géologiques et environnementales actuelles. | beantwoorden van de huidige vraagstellingen omtrent geologie en milieu. |
a. En géologie structurale, il/elle développera et mettra en oeuvre | a. Inzake structurele geologie, zal hij/zij de middelen ontwikkelen en |
des outils permettant de quantifier de façon directe et indirecte les | operationeel maken die toelaten op directe en indirecte wijze de |
phénomènes à l'origine des événements successifs de tectonique cassante lors de la déformation de la croûte terrestre. b. En gestion des ressources minérales, il/elle contribuera à appliquer les résultats tectoniques obtenus à la genèse des gisements minéraux et des réservoirs hydrocarbures afin d'en améliorer la compréhension. La zone d'application est l'Afrique avec un intérêt particulier pour le craton du Congo avec sa cuvette centrale et sa bordure de chaînes Protérozoiques ainsi que le Grand Rift africain | fenomenen te kwantificeren die aan de oorsprong liggen van de opeenvolgende brosse tektonische gebeurtenissen tijdens de vervorming van de aardkorst. b. Inzake beheer van minerale rijkdommen, zal hij/zij bijdragen aan het toepassen van de bekomen tektonische resultaten op de vorming van minerale afzettingen en olie- en gas-reservoirs [cfr. hydrocarbures (FR), hydrocarbons (UK)], teneinde de inzichten erover de verbeteren. Het toepassingsgebied is Afrika met een speciale interesse in het Congo craton, met inbegrip van het centrale (Congo) bekken en de omliggende Proterozoïsche ketens, alsook de grote Afrikaanse rift. |
En partenariat avec des chercheurs de la direction opérationnelle « | In samenwerking met onderzoekers van de operationele directie « |
Sciences de la Terre » travaillant sur des thématiques de recherche | Aardwetenschappen » die met andere benaderingen op aanverwante |
connexes avec d'autres approches, il/elle répondra aux appels d'offres | wetenschappelijke onderzoeksthema's werken, zal hij/zij antwoorden op |
des secteurs publics et privés. Dans le cadre de cette activité, | oproepen van de publieke en private sector. In het raam van deze |
il/elle aura le souci de : | activiteit, zal hij/zij ernaar streven : |
? développer des activités en réseaux multidisciplinaires, | ? multidisciplinaire activiteiten en netwerken te ontwikkelen, |
? répondre aux enjeux des sociétés africaines, | ? te antwoorden aan de uitdagingen van de Afrikaanse maatschappij, |
? valoriser le patrimoine du MRAC. | ? het patrimonium van het KMMA te valoriseren. |
5. Profil de competences. 5.1. Diplômes et formations requises. La candidate/Le candidat devra être porteuse/porteur du diplôme de licence ou d'une maîtrise en géologie, ou du grade d'ingénieur civil géologue, ainsi que d'un doctorat en sciences ou en sciences de l'ingénieur. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquels le candidat (m/f) doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). | 5. Competentieprofiel. 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat/kandidate dient houdster/houder te zijn van het diploma van licentiaat of master in de geologie, of de graad van burgerlijk ingenieur geoloog, en tevens over een doctoraate beschikken in de wetenschappen of in de toegepaste wetenschappen. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring waaraan de kandidaten (m/v) dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). |
Les candidats (m/f) doivent : | De kandidaat/kandidate moet : |
? disposer d'au moins 4 années d'ancienneté scientifique dans les | ? tenminste 4 jaar wetenschappelijke anciënniteit hebben in de hoger |
domaines de recherche précités; | vermelde wetenschappelijke onderzoeksdomeinen, |
? avoir effectué des travaux scientifiques et/ou de services | ? wetenschappelijk onderzoek en/of expertise diensten van hoge |
d'expertises et de haute qualité dans ces domaines qui seront par | kwaliteit uitgevoerd hebben in bovenvermelde domeinen, die |
exemple évaluables via les publications, les projets, les réunions | evalueerbaar zijn bijvoorbeeld via publicaties, projecten, |
scientifiques ou le transfert de connaissances. | wetenschappelijke vergaderingen of overdracht van kennis. |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring, kennis en bekwaamheden die tot |
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement | aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). |
supplémentaires). | |
? démontrer une solide capacité de concevoir et de mettre en oeuvre de | ? degelijke capaciteit aantonen inzake het ontwerpen en uitvoeren in |
manière harmonieuse des programmes de recherche et de service public | samenwerkingsverband van multidisciplinaire onderzoeks- en |
pluridisciplinaires, | dienstverleningsprogramma's, |
? pouvoir jouer un rôle dans la prospection et l'obtention de projets de recherche et de services, ? avoir une connaissance de la problématique du développement durable en Afrique, ? affirmer une volonté de développer et de participer à des projets scientifiques et de service en Afrique, ? affirmer la volonté d'effectuer des travaux de terrain en Afrique dans des conditions parfois difficiles, ? par ailleurs, une expérience africaine dans des projets de recherche et de service sera considérée comme un atout important, ? une bonne connaissance de la seconde langue nationale et de l'anglais est un atout. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). | ? een rol kunnen spelen in het zoeken naar, en het behalen van onderzoeks- en dienstverleningsprojecten, ? inzicht hebben in de problematiek van de duurzame ontwikkeling van Afrika, ? de wil tonen projecten en diensten in Afrika mee te ontwikkelen en uit te voeren, ? tonen te willen werken op het veld in Afrika onder soms moeilijke omstandigheden, ? daarenboven zal Afrikaanse ervaring in onderzoeks- en dienstverleningsprojecten als een belangrijk pluspunt beschouwd worden, ? een goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels is een pluspunt. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...). |
Le/la candidat(e) doit en outre : | De kandidaat/kandidate moet bovendien : |
? être apte à travailler au sein d'une équipe pluridisciplinaire. | ? in staat zijn te werken binnen een multidisciplinaire ploeg. |
5.4. Exigences générales à remplir pour un recrutement éventuel dans | 5.4. Algemene vereisten waaraan moet worden voldaan voor een eventuele |
la classe SW2. | werving in de klasse SW2. |
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
? Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | ? Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. |
6. Conditions de travail. | 6. Arbeidsvoorwaarden. |
6.1. Rémunération - Durée de la période d'essai. | 6.1. Bezoldiging - Duur van de proeftijd. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme premier | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als eerstaanwezend |
assistant(e) en période d'essai avec l'échelle de traitement | assistent(e) in proefperiode met de daaraan verbonden weddenschaal |
correspondante, donc l'échelle SW21. | SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
réglementaires non comprises) : | index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : |
? dans l'échelle SW21 (pour une ancienneté de 4 ans) : 53.058,72 | ? in de weddenschaal SW21 (met een anciënniteit van 4 jaar) : bruto |
brut par an ( 4.421,56 par mois). | 53.058,72 per jaar ( 4.421,56 per maand). |
La période d'essai a une durée normale d'un an. | De normale duur van de proefperiode bedraagt 1 jaar. |
6.2. Recherche de terrain en Afrique. | 6.2. Onderzoek op het terrein in Afrika. |
Il vous sera demandé d'effectuer de la recherche de terrain en | U zal gevraagd worden zendingen uit te voeren in Afrika, en in het |
Afrique, en particulier en Afrique centrale. | bijzonder in Midden-Afrika. |
7. Conditions de participation et d'admissibilite. | 7. Toelaatbaarheids- en deelnemingsvoorwaarden. |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus); | ? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven); |
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, les | Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, |
exigences générales visées sous le point 5.4 ci-dessus doivent également être remplies à la même date. 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury du MRAC examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen | dienen op dezelfde datum tevens de algemene voorwaarden te zijn vervuld, bedoeld onder punt 5.4 hierboven. 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KMMA vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek |
précité : | : |
? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en | ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het |
français, néerlandais, allemand ou anglais (traduction en français | Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor |
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld |
affectés au rôle linguistique néerlandais); | bij de Franse taalrol); |
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou anglais (traduction en français | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais). | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur base de la langue | waarbij de kandidaat/ kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle | kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de |
linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du | diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de |
cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné | taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het |
accès au doctorat. | universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir | dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken |
obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le | kandidaat/kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van |
SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien | taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale |
Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bisschoffsheim 15, | Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan |
1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : | 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). |
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le/la candidat(e) a | Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het |
réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de | taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime |
la détermination du régime linguistique : | in de plaats komt van het opgelegde diploma : |
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle | indien de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de |
linguistique français; | Nederlandse taalrol; |
- test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
niveau 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au | de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse |
rôle linguistique néerlandais. | taalrol. |
8. Renseignements complementaires. | 8. Bijkomende inlichtingen. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, | bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg |
3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). | 13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). |
9. Procedure de selection. | 9. Selectieprocedure. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury du MRAC détermine les | ? De jury van het KMMA bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction | ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden |
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s). | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury |
d'apprécier leur aptitude à exercer la fonction à pourvoir. | bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à | ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
classement des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de | de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben |
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden |
entendu(e)s par le jury. | gehoord. |
10. Procedure d'introduction des candidatures. | 10. Sollicitatieprocedure. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het |
Moniteur belge, donc au plus tard le 24 mars 2012. | Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 24 maart 2012. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | |
Service d'encadrement Personnel & Organisation du Service public | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise | Stafdienst Personeel & Organisatie van de Federale Programmatorische |
231, 1050 Bruxelles. | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. |
10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa | 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : |
candidature : ? l'emploi postulé; | ? de gesolliciteerde betrekking; |
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée | ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | |
l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; tout | van zijn/ haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke |
changement d'adresse doit être communiqué sans retard. | wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. |
10.3. Documents à joindre à la candidature : | 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : |
? un curriculum vitae complet et sincère; | ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; |
? si le candidat/la candidate à déjà effectué des activités | ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : |
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations | attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, |
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, | de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie |
...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note | betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende |
relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du | de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden |
SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" | geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid |
- Musée royal de l'Afrique centrale); il est également possible | (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijk Museum voor |
d'obtenir une copie de cette note auprès du Service d'encadrement P&O du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, au cas où ce certificat est requis ou que le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans que la procédure d'introduction ci-dessus ne soit respectée. | Midden-Afrika) en die eveneens kan worden bekomen bij de Stafdienst P&O van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/ de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/ kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
sollicitatieprocedure. |