← Retour vers "Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi d'agent scientifique de la classe
SW1 (assistant stagiaire) ou SW2 (premier assistant en période d'essai). - Vacance numéro HRM S1354 (équipe
moléculaire) 1. POSITIONNEMENT DE L(...) ?
Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre
et cla(...)"
Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi d'agent scientifique de la classe SW1 (assistant stagiaire) ou SW2 (premier assistant en période d'essai). - Vacance numéro HRM S1354 (équipe moléculaire) 1. POSITIONNEMENT DE L(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et cla(...) | Nationale Plantentuin van België. - Vacature van wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1 (assistent-stagiair) of SW2 (eerstaanwezend assistent in proefperiode). - Vacaturenummer HRM S1354 (moleculair team) 1. POSITIE VAN DE FUNCT(...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique de la classe SW1 (assistant stagiaire) ou SW2 (premier assistant en période d'essai). - Vacance numéro HRM S1354 (équipe moléculaire) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1) ou premier assistant en période d'essai (SW2). ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement expérimental". ? L'emploi sera exercé au sein du Département Spermatophytes et Ptéridophytes du Jardin botanique national de Belgique (Domaine de | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Nationale Plantentuin van België. - Vacature (m/v) van wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1 (assistent-stagiair) of SW2 (eerstaanwezend assistent in proefperiode). - Vacaturenummer HRM S1354 (moleculair team) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1) of eerstaanwezend assistent in proefperiode (klasse SW2). ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en experimentele ontwikkeling". ? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het Departement Spermatofyten en Pteridofyten van de Nationale Plantentuin van België |
Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise). | (Domein van Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise). |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
rôle linguistique français ou néerlandais en application des règles | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol bij toepassing van de |
fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in |
administrative. | bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
Le Jardin botanique national de Belgique (JBNB) est un établissement | De Nationale Plantentuin van België (NPB) is een Belgische Federale |
scientifique fédéral belge faisant partie de l'ancien Ministère des | wetenschappelijke instelling, onderdeel van het voormalige Ministerie |
Classes moyennes et de l'Agriculture. | van Middenstand en Landbouw. |
Le Jardin botanique national de Belgique, de renommée mondiale, se | |
situe à 3 km de l'Atomium, à la proximité de Bruxelles. | De Nationale Plantentuin van België, op slechts 3 km van het Brusselse |
Atomium, is een botanische tuin van wereldformaat. | |
Le Jardin botanique héberge 18 000 espèces de plantes, dont plus de la | Er worden 18 000 plantensoorten gekweekt, meer dan de helft ervan in |
moitié dans le Palais des Plantes, l'un des plus grands complexes de | één van de grootste serrecomplexen in Europa. |
serres d'Europe. Le Jardin botanique est également un centre d'excellence pour la | De Nationale Plantentuin is tevens een onderzoeksinstelling waar |
recherche en botanique tropicale et européenne. On y trouve également | tropische en Europese plantkunde centraal staat. Hierbij hoort een |
une riche bibliothèque et l'un des plus grands herbiers au monde. Les | bibliotheek en één van de grootste herbaria ter wereld. |
programmes de recherche sont axés sur la diversité végétale afin de | Onderzoeksprogramma's zijn erop gericht om de plantendiversiteit beter |
mieux l'appréhender et de sauvegarder un maximum de plantes pour | te leren kennen en om zoveel mogelijk planten voor de toekomst te |
l'avenir. | bewaren. |
Au Jardin botanique, le travail de botanique classique (par exemple, | Klassiek botanisch werk zoals beschrijvende plantkunde wordt in de |
la botanique descriptive) est combiné avec la phylogénétique et les | Plantentuin gecombineerd met fylogenetische en populatiegenetische |
études de génétique de populations basées sur la comparaison de | studies op basis van DNA sequentievergelijking. De Plantentuin |
séquences d'ADN. Le Jardin botanique dispose d'un laboratoire bien | beschikt over een goed uitgerust pre- en post-PCR lab en een |
équipé en pré- et post-PCR et d'une équipe motivée de scientifiques et | gemotiveerd team van wetenschappers en technici. |
de techniciens. | Om zijn toekomstplannen te realiseren zoekt de Plantentuin een |
Afin de réaliser ses projets futurs, le Jardin botanique est à la | wetenschappelijk medewerker om zijn fylogenetische |
recherche d'un collaborateur scientifique (m/f) en vue de développer | onderzoeksactiviteiten verder uit te bouwen (m/v). |
ses travaux de recherche phylogénétique. | Deze betrekking biedt de opportuniteit te kunnen werken in een |
Cet emploi offre l'opportunité de travailler dans un laboratoire | dynamisch moleculair lab in één van de grootste plantentuinen van de |
moléculaire dynamique dans un des plus importants jardins botaniques | |
au monde. | wereld. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de |
l'établissement. | instelling. |
En tant que collaborateur scientifique du laboratoire moléculaire, | Als wetenschappelijk medewerker van het moleculaire lab word je |
vous intégrerez l'équipe de biologie moléculaire. | ingeschakeld in het moleculaire team. |
Vous êtes responsable des tâches qui vous sont attribuées et vous en | Je bent verantwoordelijk voor de aan jou toegewezen opdrachten en |
faites rapport au chercheur principal. | rapporteert aan de opdrachtgevende wetenschapper. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Les tâches essentielles sont : | Essentiële taken zijn : |
? l'isolement de l'ADN; | ? het isoleren van DNA; |
? la mise en oeuvre et le suivi des PCR; | ? het uitvoeren en controleren van PCR's; |
? l'assemblage et l'alignement des séquences; | ? het assembleren en aligneren van sequenties; |
? l'exécution d'analyses phylogénétiques et le rapport des résultats | ? het uitvoeren van fylogenetische analyses en het rapporteren van de |
de recherches sous forme de publications scientifiques; | resultaten onder de vorm van wetenschappelijke publicaties |
Une partie de votre temps sera consacrée à bâtir vos propres | Een gedeelte van de tijd kan gebruikt worden om een eigen |
recherches. | onderzoekslijn uit te bouwen. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requises. | 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. |
La candidate/Le candidat devra être porteuse/porteur des diplômes | De kandidaat/kandidate dient houdster/houder te zijn van volgende |
suivants : | diploma's : |
Vous avez un diplôme de licencié/master ou de docteur en sciences | een diploma van master/licentiaat of van doctor in de biologische |
biologiques ou dénomination équivalente (voir aussi sous la rubrique | wetenschappen of gelijkwaardige benaming (zie ook rubriek 5.4 hierna). |
5.4 ci-après). 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). |
expériences,...). | |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring waaraan de |
candidat (m/f) doit satisfaire pour être retenu (critères | kandidaten (m/v) dienen te voldoen om weerhouden te worden |
d'admission). | (toelatingscriteria). |
Vous avez au moins 5 années d'expérience en systématique moléculaire. | Minstens 5 jaar ervaring met moleculaire systematiek. |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring, kennis en bekwaamheden die tot |
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement | aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). |
supplémentaires). | |
? Vous avez une connaissance des logiciels d'analyse de séquences ADN | ? Je hebt kennis van analyse software voor DNA sequenties gebruikt in |
(Sequencher, Geneious, Paup,...); ? vous avez un bon score de publications dans le SCI; ? vous travaillez de manière précise et structurée. La pression et les dates butoirs ne vous effraient pas; ? votre réflexion est dynamique et orientée vers la recherche de solutions; ? vous avez une connaissance active des langues (français, néerlandais, anglais); ? vous pouvez travailler aussi bien de manière autonome qu'en équipe dans un environnement polyglotte; | fylogenetische studies (Sequencher, Geneious, Paup,...); ? je hebt een goede publicatierecord in SCI genoteerde wetenschappelijke tijdschriften; ? je werkt gestructureerd, zelfstandig en stipt. Tijdsdruk en deadlines schrikken je niet af; ? je bent dynamisch en denkt oplossingsgericht; ? je beschikt over een actieve talenkennis (Frans, Nederlands, Engels); ? je bent collegiaal en functioneert zowel autonoom als in teamverband in een meertalige omgeving; |
? vous êtes prêt à prester en dehors des heures normales de travail. | ? je bent bereid buiten de gewone werktijden te presteren. |
5.3. Connaissance de la seconde langue nationale. | 5.3 Kennis van de tweede landstaal. |
Vu que les tâches à accomplir comprennent des contacts avec le public, | Gelet op de omgang met het publiek die zal verbonden zijn aan de taken |
le candidat/la candidate recruté(e), en vue d'une nomination | waarmee de aangeworven kandidaat/kandidate bij de vaste benoeming zal |
définitive, devra avoir réussi les tests linguistiques organisés par | worden belast, dient hij/zij uiterlijk bij het einde van de |
SELOR, à savoir l'article 9.2 (connaissance suffisante de la seconde | stage/proefperiode geslaagd te zijn in de door SELOR georganiseerde |
langue nationale) et ceci, au plus tard à la fin du stage/de la | taaltest artikel 9.2 (voldoende kennis van de tweede landstaal). Er |
période d'essai. Il n'y aura pas de nomination définitive, sans que | zal niet tot vaste benoeming worden overgegaan zonder dat bedoelde |
l'examen de langue mentionné ait été passé avec succès | taaltest met succes werd afgelegd |
5.4. Exigences générales à remplir pour un recrutement éventuel dans | 5.4. Algemene vereisten waaraan moet worden voldaan voor een eventuele |
la classe SW2. | werving in de klasse SW2. |
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
? tre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | ? Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Durée de la période de stage (classe SW1) - Rémunération. | 6.1. Duur van de stageperiode (klasse SW1) - Bezoldiging. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als |
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle | assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10 |
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une | (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke |
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). | anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar). |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
réglementaires non comprises) : | index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : |
? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : 33.826,48 | ? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto |
brut par an ( 2.818,87 par mois); | 33.826,48 per jaar ( 2.818,87 per maand); |
? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 4.1782,20 | ? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto |
brut par an ( 3.481,85 par mois). | 41.782,20 per jaar ( 3.481,85 per maand). |
La période de stage a une durée normale de 2 ans. | De normale duur van de stage bedraagt 2 jaar. |
6.2. Durée de la période d'essai (classe SW2) - Rémunération. | 6.2. Duur van de proefperiode (klasse SW2) - Bezoldiging. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme agent | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als wetenschappelijk |
scientifique en période d'essai avec le titre de premier assistant | personeelslid in proefperiode met de titel van eerstaanwezend |
bénéficiant de l'échelle de traitement SW21 y attachée. | assistent en met de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel et compte tenu | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
d'une ancienneté de 4 ans, allocations réglementaires non comprises) : | index en met een anciënniteit van 4 jaar, reglementaire toeslagen niet |
53.058,72 brut par an ( 4.421,65 par mois). | inbegrepen) : bruto 53.058,72 per jaar ( 4.421,65 per maand). |
La période d'essai a une durée normale d'un an. | De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. |
6.3. Autres avantages. | 6.3. Andere voordelen. |
- Vous bénéficiez du remboursement des frais de transports en commun | - U kan genieten van de terugbetaling van de kosten wat betreft het |
pour vous rendre au travail ou des indemnités vélo; | woon-werkverkeer via het openbaar vervoer of van een fietsvergoeding; |
- le JBNB offre un système d'horaire flexible; | - de NPB hanteert een systeem van vlottende uurregeling; |
- de nombreuses possibilités de formation. | - tal van opleidingsmogelijkheden. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les diplômes requis (voir la rubrique 5.1 ci-dessus); | ? de vereiste diploma's bezitten (zie rubriek 5.1 hierboven); |
? posséder les compétences techniques requises (voir la rubrique 5.2.1 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, aussi | Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, |
les exigences générales visées sous la rubrique 5.4 ci-dessus doivent | dienen op dezelfde datum tevens de algemene voorwaarden te zijn |
être remplies à la même date. | vervuld, bedoeld onder rubriek 5.4 hierboven. |
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury du JBNB examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/EEG ou 92/51/EEG du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen | 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de NPB vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek |
précité : | : |
? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en | ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het |
français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français | Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor |
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld |
affectés au rôle linguistique néerlandais); | bij de Franse taalrol); |
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais). | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle | kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de |
linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des | diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de |
études faites pour l'obtention du diplôme de fin d'études | taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het |
universitaires qui a donné accès au doctorat. | universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir | dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken |
obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le | kandidaat/kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van |
SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien | taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale |
Secrétariat permanent de Recrutement), Boulevard Bisschoffsheim 15, | Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan |
1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)800 505 55; e-mail : | 15, 1000 Brussel (tel. : +32 (0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). |
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le/la candidat(e) a | Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het |
réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de | taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime |
la détermination du régime linguistique : | in de plaats komt van het opgelegde diploma : |
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle | indien de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de |
linguistique français; | Nederlandse taalrol; |
- test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
niveau 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au | de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse |
rôle linguistique néerlandais. | taalrol. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de M. Steven Dessein, directeur a.i., Domaine de Bouchout, | bekomen bij de heer Steven Dessein, directeur a.i., Domein van |
BE-1860 Meise, Belgique (tel. : 02-260 09 28); e-mail : | Bouchout, BE-1860 Meise, België (tel. : 02-260 09 28); e-mail : |
dessein@br.fgov.be). | dessein@br.fgov.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury du JBNB détermine les | ? De jury van de NPB bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction | ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden |
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s). | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à | ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
classement des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif avant qu'il ait été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de | de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben |
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden |
entendu(e)s par le jury. | gehoord. |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les trente jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen dertig |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | kalenderdagen volgend op de datum waarop deze vacature wordt |
Moniteur belge, donc au plus tard le 2 mars 2012. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 2 maart |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | 2012. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de | Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische |
Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. |
10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa | 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : |
candidature : ? l'emploi postulé; | ? de gesolliciteerde betrekking; |
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée lui | ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | |
informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque | van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke |
modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. | wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. |
10.3. Documents à joindre à la candidature : | 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : |
? un curriculum vitae complet et sincère; | ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; |
? si le candidat/la candidate à déjà effectué des activités | ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : |
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations | attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, |
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des | de autoriteiten die beurzen toekenden,...); voor meer informatie |
bourses,...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir | betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende |
la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site | de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden |
web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres | geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid |
d'emploi" - Jardin botanique national de Belgique); il est également | (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Nationale Plantentuin |
possible d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP | van België) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de |
Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaire qui donnait accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous la rubrique 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? En cas que le certificat de connaissances linguistiques dont question sous la rubrique 7.3.2 soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat, celui-ci doit être produit au plus tard lors de l'entrée en service. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. | POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? Ingeval het bewijs van taalkennis bedoeld onder rubriek 7.3.2 noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs, dient dit uiterlijk bij de indiensttreding te worden voorgelegd. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
sollicitatieprocedure. |