Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vi(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice ( voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir. rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er mai - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 mei 2012).
2012). En application de l'article 43bis, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van
conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être pourvue par la raadsheer in het hof van beroep te Brussel te worden voorzien door de
nomination d'un candidat francophone. benoeming van een Franstalige kandidaat.
Pour cette place vacante de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, Voor deze vacant betrekking van raadsheer in het hof van beroep te
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit Brussel, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de cette vacance; bekendmaking van deze vacature;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er mars 2012); - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 maart 2012);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Dinant : 1. te Dinant : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
première instance de Namur. Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mai 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 1
Mons : 1 (à partir du 1er janvier 2012). (vanaf 1 januari 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2011;
- juge au tribunal de police de Vilvorde : 1 (à partir du 1er mars - rechter in de politierechtbank te Vilvoorde : 1 (vanaf 1 maart
2012); 2012);
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel :
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats 3. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones et deux de ces places remplacent des places publiées Nederlandstalige kandidaten en twee van deze plaatsen vervangen
au Moniteur belge du 14 juin 2011; plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2011;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Courtrai : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Kortrijk : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 décembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 december 2010;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
2010; Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zevende kanton
- juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers : 1; Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Diest : 1 (à partir - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Diest :
du 1er août 2012); 1 (vanaf 1 augustus 2012);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 2. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 15 février Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2010 et 19 mars 2010. van 15 februari 2010 en 19 maart 2010;
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Charleroi - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton
: 1; - juge suppléant au tribunal de police de Verviers : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Verviers : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^