Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique . - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S726 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d(...) ? Titre et classe de carrière scientifique : assistant stagiaire de la classe SW1. ? Groupe d'ac(...)"
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique . - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S726 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d(...) ? Titre et classe de carrière scientifique : assistant stagiaire de la classe SW1. ? Groupe d'ac(...) Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België . - Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S726 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een volt(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair van de klasse SW1. ? Ac(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique (MRBAB). - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S726 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België (KMSKB). - Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S726 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid.
? Titre et classe de carrière scientifique : assistant stagiaire de la ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan :
classe SW1. assistent-stagiair van de klasse SW1.
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie : groupe d'activités 2 "service public scientifique". betrekking behoort : activiteitengroep 2 "wetenschappelijke
? L'emploi est attaché aux "Services aux publics" des MRBAB, rue du dienstverlening". ? Het betreft een betrekking verbonden aan de "Diensten aan het
Musée 9, 1000 Bruxelles. publiek" van de KMSKB, Museumstraat 9, 1000 Brussel.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
rôle linguistique français en application des règles fixées à cet worden bij de Franse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe
effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique comptent parmi les De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, behoren tot de 10
établissements scientifiques fédéraux qui, au nombre de 10, font wetenschappelijke instellingen van de Belgische Federale Overheid, die
partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique deel uitmaken van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD)
scientifique. Wetenschapsbeleid.
Les Musées cumulent une mission à la fois de recherche scientifique et De Musea hebben als opdracht zowel wetenschappelijk onderzoek te
de service public. Ils conservent et étudient des collections verrichten als diensten te verlenen aan het publiek. Ze bewaren en
réunissant plus de 20 000 oeuvres d'arts plastiques (peintures, bestuderen collecties met in totaal meer dan 20 000 kunstwerken
sculptures, dessins) de la fin du 14e siècle à nos jours. (schilderijen, sculpturen, tekeningen) van de late 14e eeuw tot
Environ 2 500 oeuvres sont exposées et réparties entre le Musée d'Art vandaag. Ongeveer 2 500 van deze werken worden tentoongesteld, verdeeld over
ancien, le Musée d'art moderne, les Musées Constantin Meunier et het Museum voor Oude Kunst, het Museum voor Moderne Kunst, het
Antoine Wiertz. Constantin Meuniermuseum en het Antoine Wiertzmuseum.
Les Musées organisent des expositions temporaires accompagnées de De Musea organiseren tijdelijke tentoonstellingen, waarbij
catalogues scientifiques. Enfin, ils gèrent la plus importante wetenschappelijke catalogi gepubliceerd worden. Zij beheren de
bibliothèque de Belgique spécialisée en histoire de l'art. grootste Belgische bibliotheek gespecialiseerd in de kunstgeschiedenis.
Les MRBAB ont entre autres pour mission de transmettre les Tot de opdracht van de KMSKB behoort ook de overdracht van kennis over
connaissances sur l'art en présentant des expositions permanentes et de kunst door de organisatie van permanente en tijdelijke
temporaires à un public le plus large possible. tentoonstellingen voor een zo ruim mogelijk publiek.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de l'établissement. Les MRBAB veulent engager pour le 3e Département (Services scientifiques généraux et service aux publics) un agent qui devra assurer la direction du service "Communication, Promotion & Relations publiques" en relation directe avec les autres intervenants des Musées tels les conservateurs des Départements Art ancien et Art moderne, le Service expositions, les Services éducatifs, le Service publications, les Services techniques, le Service du personnel, le Service de la comptabilité, l'Art shop, les Volontaires du Musée,.... L'agent aura pour mission la valorisation des collections et la vulgarisation des savoirs scientifiques des MRBAB auprès du public le plus large possible. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de instelling. De KMSKB willen een medewerker (medewerkster) voor het 3e Departement (Algemene wetenschappelijke diensten en diensten voor het publiek) aanwerven. Deze zal instaan voor de leiding van de dienst "Communicatie, Promotie & Public Relations" in rechtstreeks contact met de andere acteurs van de Musea als de conservatoren van de Departementen Oude en Moderne Kunst, de Dienst tentoonstellingen, de Educatieve diensten, de Dienst publicaties, de Technische dienst, de Personeelsdienst, de Boekhoudkundige dienst, de Art shop, de Vrijwilligers van de Musea,... De opdracht van de medewerker (medewerkster) zal bestaan in de opwaardering van de collecties en de ontsluiting van de wetenschappelijke kennis van de KMSKB bij een zo breed mogelijk publiek.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
De voornaamste taken van de titularis (m/v) zullen bestaan in de
Le titulaire (m/f) aura pour tâches principales de diffuser les verspreiding van de wetenschappelijke kennis, de promotie van de
connaissances scientifiques, de promouvoir les activités et de activiteiten en de verzorging van het imago van de KMSKB bij hun
garantir l'image des MRBAB auprès de leurs différents publics : verschillende publiekscategorieën :
1) grand public; 1) groot publiek;
2) médias; 2) media;
3) partenaires et sponsors; 3) partners en sponsors;
4) institutionnel; 4) de instellingen;
5) interne. 5) het interne publiek.
Les tâches et fonctions principales du titulaire (m/f) seront : De voornaamste taken en functies van de titularis (m/v) zullen zijn :
1) Faire connaître les MRBAB, leurs activités et les travaux 1) De KMSKB, hun activiteiten en het wetenschappelijk onderzoek van
scientifiques de leurs collaborateurs auprès du grand public belge et hun medewerkers laten kennen bij het Belgisch en internationaal groot
international. publiek.
Le titulaire (m/f) aura donc pour tâches de déterminer les contenus De taken van de titularis (m/v) zullen dus erin bestaan de inhoud van
des communications vers l'extérieur ainsi que d'élaborer des plans de de communicatie naar de buitenwereld te bepalen, alsook
communication, de suivre et de respecter leurs budgets. Il/Elle devra communicatieplannen op te maken, en hun begrotingen op te volgen en
également assurer le choix, la création, la production et la diffusion respecteren. Hij/Zij zal eveneens moeten zorgen voor de keuze, de
des supports de promotion. creatie, de productie en de distributie van de promotiewerktuigen.
2) Assurer la présence des MRBAB dans les médias belges et 2) De aanwezigheid van de KMSKB in de Belgische en internationale
internationaux, ainsi que dans les guides culturels et touristiques en media, alsook in de culturele en toeristische gidsen verzekeren door
faisant la promotion des activités des MRBAB (auprès du grand public de activiteiten van de KMSKB te promoten (bij het grote publiek of
ou dans ses missions de valorisation du patrimoine et des t.g.v. zijn opdrachten van opwaardering van het erfgoed en van de
collections). collecties).
Le titulaire (m/f) aura donc la fonction d'attaché de presse et de De titularis (m/v) zal bijgevolg de functie van persattaché en
porte-parole et sera également en charge du développement des woordvoerder vervullen en hij/zij zal ook worden belast met de
partenariats médias. ontwikkeling van partnerschappen met de media.
3) Développer des partenariats avec le monde privé et public afin de 3) Partnerschappen met de privé- en openbare wereld ontwikkelen om de
diversifier les ressources et les modes de financement des MRBAB, financieringsmiddelen en -wijzen van de KMSKB te diversifiëren, alsook
assurer le suivi et l'évaluation de ces partenariats. de opvolging en schatting van deze partnerschappen verzekeren.
Le titulaire (m/f) aura donc pour tâches l'élaboration d'une banque de De titularis (m/v) zal dus moeten zorgen voor de ontwikkeling van een
données reprennant les différents partenaires, le suivi régulier des contacts, l'élaboration et la mise en oeuvre de convention de partenariats. 4) Valoriser l'excellence des MRBAB au niveau institutionnel belge et international. Le titulaire (m/f) aura pour fonction d'assurer la représentativité de l'institution au sein de différentes associations culturelles et scientifiques, dans le monde académique et auprès des autorités de tutelle et des pouvoirs publics. 5) Assurer la diffusion des informations au sein des MRBAB. Le titulaire (m/f) aura pour tâches de définir les messages à diffuser et de gérer et optimiser les canaux et supports de diffusion. En tant que responsable du service "Communication, Promotion & Relations publiques", le titulaire (m/f) aura en outre pour fonction l'élaboration des plans stratégiques de communication, l'organisation et la coordination des activités des collaborateurs du service et la gestion des ressources humaines du service. Le titulaire (m/f) assurera ses tâches et fonctions en étroite databank waarin de verschillende partners zullen worden opgenomen, voor de regelmatige opvolging van de contacten, het opstellen en implementeren van een overeenkomst van partnerschappen. 4) De voortreffelijkheid van de KMSKB op het Belgische en internationale institutionele vlak laten gelden. De functie van de titularis (m/v) zal erin bestaan de representativiteit van de instelling te verzekeren binnen de verschillende culturele en wetenschappelijke verenigingen in de academische wereld en bij de voogdijgezaghebbenden en overheden. 5) De verspreiding van de informatie binnen de KMSKB verzekeren. De taken van de titularis (m/v) zullen erin bestaan de te verspreiden boodschappen te bepalen en de verspreidingskanalen en -middelen te beheren en optimaliseren. In zijn/haar hoedanigheid van verantwoordelijke voor de dienst "Communicatie, Promotie & Public Relations" zal de titularis (m/v) bovendien moeten instaan voor de uitwerking van de strategische communicatieplannen, de organisatie en coördinatie der activiteiten van de medewerkers van de dienst en voor het beheer der human resources van de dienst. De titularis (m/v) zal zijn/haar taken en functies vervullen in nauwe
collaboration avec les autres services des MRBAB. samenwerking met de andere diensten van de KMSKB.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen.
Etre porteur/porteuse d'un diplôme de fin d'études repris dans la Houder/Houdster zijn van een einddiploma opgenomen in de lijst van
liste des diplômes et certificats pris en considération pour diploma's en studiegetuigschriften die in aanmerking komen voor de
l'admission dans les administrations de l'Etat au niveau A telle toelating tot de rijksbesturen van niveau A, zoals vastgesteld in
qu'établie à l'annexe 1re au statut des agents de l'Etat. bijlage 1 van het statuut van het rijkspersoneel.
On consultera cette liste sur le site web du SPP Politique Deze lijst kan worden geraadpleegd op de website van de POD
scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" - Musées Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" -
royaux des Beaux-Arts de Belgique); il est également possible Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België) en kan eveneens
d'obtenir une copie de cette liste auprès du service HR du SPP worden bekomen bij de dienst HR van de POD Wetenschapsbeleid (tel. :
Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68). 02-238 34 19 of 02-238 35 68).
Les candidats (m/f) dont le diplôme visé à l'alinéa précédent n'a pas De kandidaten (m/v), waarvan het in voorgaande alinea bedoeld diploma
été obtenu en "communication" ou en "histoire de l'art" doivent faire niet werd behaald in de disciplines "communicatie" of
état de formations complémentaires de niveau universitaire ou équivalent dans chacun de ces domaines. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). ? une ancienneté d'expérience de trois ans dans le domaine de la communication est une condition d'admissibilité; ? une licence en Histoire de l'art et archéologie - spécialisé en arts plastiques constitue un atout non négligeable; ? maîtrise des métiers en résultant constitue un atout non négligeable; "kunstgeschiedenis" moeten aantonen in deze beide disciplines bijkomende vorming te hebben genoten op universitair of gelijkwaardig niveau. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). ? een drie jarenlange ervaring in het domein van de communicatie is een toelatingsvoorwaarde; ? een licentie in Kunstgeschiedenis en archeologie - specialist in beeldende kunsten is een niet te verwaarlozen troef; ? de beheersing van de beroepen die eruit voortvloeien is een niet te verwaarlozen troef;
? publication d'articles dans des revues scientifiques et des revues ? publicatie van artikelen in wetenschappelijke en diverse
diverses; tijdschriften;
? expérience dans l'organisation d'expositions; ? ervaring in de organisatie van tentoonstellingen;
? connaissance et expérience des techniques de communication, de ? kennis van en ervaring in de technieken van communicatie, promotie
promotion et de marketing d'une institution muséale et des expositions en marketing van een museale instelling en van de tentoonstellingen
qu'elle présente en Belgique et à l'étranger : die ze in België en in het buitenland voorstelt :
- développement du matériel promotionnel; - ontwikkeling van het promotiemateriaal;
- connaissance des relations publiques; - kennis van de public relations;
- établissement des plans médias; - uitwerking van de mediaplannen;
- élaboration et gestion de budgets; - opmaak en beheer van de begrotingen;
- connaissance du monde des médias; - kennis van de mediawereld;
- gestion des partenariats médias; - beheer van de partnerschappen met de media;
- suivi des relations avec la presse; - opvolging van de relaties met de pers;
- organisation et coordination d'événements. - organisatie en coördinatie van evenementen.
? expérience de la gestion des dossiers de sponsoring; ? ervaring in het beheer van de sponsoringdossiers;
? connaissance et expérience en matière de management d'un service et d'une équipe; ? kennis en ervaring inzake management van een dienst en een ploeg;
? connaissance du fonctionnement d'une institution fédérale et du ? kennis van de werking van een federale instelling en van het
management public; openbare management;
? compétences générales : ? algemene competenties :
- bonne connaissance de l'autre langue nationale et de l'anglais; - goede kennis van de andere landstaal en van het Engels;
- maîtrise de l'outil informatique : connaissances de MS Office et - beheersing van de informatica : kennis van MS Office en het
Internet; Internet;
- capacités rédactionnelles; - redactionele capaciteiten;
- expérience de la prise de parole en public. - ervaring in het spreken in publiek.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). 5.3 Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...).
? rigueur et sens aigu de l'organisation; ? nauwkeurigheid en acute zin voor de organisatie;
? sens du travail en équipe; ? zin voor het ploegwerk;
? sens des responsabilités et implication personnelle dans son ? zin voor de verantwoordelijkheden en persoonlijke betrokkenheid bij
travail; zijn/haar werk;
? grande flexibilité; ? grote flexibiliteit;
? résistance au stress; ? weerstand tegen stress;
? respect des délais impartis; ? respect voor de toegestane termijn;
? proactivité : susceptible de prendre les initiatives indispensables ? proactiviteit : geschikt om de onontbeerlijke initiatieven te nemen
lorsque la situation l'exige; als de situatie dit vereist;
? facilité de communication; ? gemakkelijkheid in de communicatie;
? ouverture d'esprit. ? openheid van geest.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar).
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige
réglementaires non comprises) : index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) :
- dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : euro 33.163,52 - in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto euro
brut par an ( euro 2.763,62 par mois); 33.163,52 per jaar ( euro 2.763,62 per maand);
- dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : euro 40.963,31 - in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto
brut par an ( euro 3.413,60 par mois). euro 40.963,31 per jaar ( euro 3.413,60 per maand).
La période de stage a une durée normale de deux ans. De normale duurtijd van de stage bedraagt twee jaar.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar
l'entrée en service, les conditions suivantes : indiensttreding volgende voorwaarden vervullen :
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve; en deze bewijzen;
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 ? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve; en deze bewijzen;
? posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus). ? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven).
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury des MRBAB examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/EEG ou 92/51/EEG du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KMSKB vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek
précité : :
? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het
français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor de
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol);
français); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) :
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol).
français). 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français. Frans.
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière behalen van het vereiste diploma, bepaalt in princiep de taalrol
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na
d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de
un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle kandidaat/kandidate een dergelijk diploma voorlegt om te voldoen aan
linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des de diplomavereisten), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal
études faites pour l'obtention du diplôme de fin d'études waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het universitair
universitaires qui a donné accès au doctorat. einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat dan het Frans, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in het
de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR,
Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast
de Recrutement), boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. :
+32 -(0)2-788 66 31; e-mail : linguistique@selor.be), certificat +32-(0)2-788 66 32; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet
prouvant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met
substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt
linguistique, en particulier le test linguistique français - article van het opgelegde diploma, meer bepaald in de taaltest Frans - artikel
7, pour une fonction de niveau 1/A. 7, voor een functie van niveau 1/A.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden
auprès de Mme Anne Adriaens-Pannier, MRBAB, rue du Musée 9, 1000 bekomen bij Mevr. Anne Adriaens-Pannier, KMSKB, Museumstraat 9, 1000
Bruxelles; tél. : 02-508 32 45; Brussel; tel. : 02-508 32 45;
e-mail : adriaens@fine-arts-museum.be). e-mail : adriaens@fine-arts-museum.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
? Parmi les candidatures recevables, le jury des MRBAB détermine les ? De jury van het KMSKB bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt wordt
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten (m/v) kunnen aldus
sélectionné(e)s). worden geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v)
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
classement des candidats. kandidaten.
? Ce classement ne deviendra définitif avant qu'il ait été notifié aux ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden
entendu(e)s par le jury. gehoord.
10. PROCEDURE D'TRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les trente jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het
Moniteur belge, donc au plus tard le 23 février 2011. Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 23 februari 2011.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische
Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi postulé; ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée lui informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...; pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" - Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique); il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaire qui donnait accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, au cas où ce certificat est requis ou si le/ la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae ; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...; voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/ kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/ haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde
respecter la procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure.
^