Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgob.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir. rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1.
(à partir du 1er mars 2012);
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 (vanaf 1 maart 2012); - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mai 2011. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2011.
Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances. bekendmaking van deze vacatures.
- président du tribunal de première instance de Tongres. - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren.
(à partir du 4 janvier 2012); (vanaf 4 januari 2012);
- président du tribunal de commerce d'Audenarde. - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
- président du tribunal de commerce de Courtrai. - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Kortrijk.
(à partir du 6 janvier 2012); (vanaf 6 januari 2012);
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Louvain. - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp
indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion »; van de mail enkel « Beleidsplan » te vermelden;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Malines et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Turnhout. eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout.
- juge au tribunal de première instance de Malines : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1.
(à partir du 1er janvier 2012). (vanaf 1 januari 2012).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Turnhout; eerste aanleg te Antwerpen en te Turnhout.
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Nijvel;
- juge au tribunal de première instance de Mons : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Charleroi et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
de Tournai. eerste aanleg te Charleroi en te Doornik.
- juge au tribunal du travail de Charleroi : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Mons et de Tournai. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de
arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik.
- juge au tribunal du travail de Tournai : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Doornik : 1.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Charleroi et de Mons. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Bergen.
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Mons : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 1.
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai; bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik;
- juge au tribunal de police de Mons : 1; - rechter in de politierechtbank te Bergen : 1
(à partir du 1er janvier 2012); (vanaf 1 januari 2012);
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal de première instance de Louvain : 1; Antwerpen : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre 2010. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010.
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1;
- juge suppléant au tribunal du travail de Tongres : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Tongeren : 1;
- juge suppléant au tribunal du travail de Termonde : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dendermonde : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 décembre 2010. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 december 2010.
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
: 5. Brussel : 5.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 20 janvier Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 2011.
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
2011. Brugge : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruges : 1; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier 2011. 20 januari 2011. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'AubelLimbourg : 1. Aubel-Limbourg : 1.
(à partir du 1er juin 2012). (vanaf 1 juni 2012).
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire - service du Personnel - ROJ 211, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie Dienst Personeelszaken -
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à ROJ 211, Waterloolaan, 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad.
287sexies du Code judiciaire). (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^