← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Greffier en chef dans la classe de métier A3 du tribunal
de première instance d'Ypres : 1; Greffier en chef dans la classe de métier A3 des tribunaux
de travail d'Arlon de Neufchâteau et de Marche-en-Famenn Greffier
en chef dans la classe de métier A3 du tribunal de commerce de Louvain : 1; Secrétaire (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Greffier en chef dans la classe de métier A3 du tribunal de première instance d'Ypres : 1; Greffier en chef dans la classe de métier A3 des tribunaux de travail d'Arlon de Neufchâteau et de Marche-en-Famenn Greffier en chef dans la classe de métier A3 du tribunal de commerce de Louvain : 1; Secrétaire (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Hoofdgriffier in de vakklasse A3 van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1; Hoofdgriffier in de vakklasse A3 van de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Neufchâteau en te Marche-en-Famenne : 1, vana Hoofdgriffier in de vakklasse A3 van de rechtbank van koophandel te Leuven : 1; Hoofdsecretaris (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Greffier en chef dans la classe de métier A3 du tribunal de première | Hoofdgriffier in de vakklasse A3 van de rechtbank van eerste aanleg te |
instance d'Ypres : 1; | Ieper : 1; |
Greffier en chef dans la classe de métier A3 des tribunaux de travail | Hoofdgriffier in de vakklasse A3 van de arbeidsrechtbanken te Aarlen, |
d'Arlon de Neufchâteau et de Marche-en-Famenne : 1, à partir du 4 | te Neufchâteau en te Marche-en-Famenne : 1, vanaf 4 januari 2012; |
janvier 2012; Greffier en chef dans la classe de métier A3 du tribunal de commerce | Hoofdgriffier in de vakklasse A3 van de rechtbank van koophandel te |
de Louvain : 1; | Leuven : 1; |
Secrétaire en chef dans la classe de métier A3 du parquet du procureur | Hoofdsecretaris in de vakklasse A3 van het parket van de procureur des |
du Roi près le tribunal de première instance d'Audenarde : 1; | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde : 1; |
Secrétaire en chef dans la classe de métier A3 du parquet du procureur | Hoofdsecretaris in de vakklasse A3 van het parket van de procureur des |
du Roi près le tribunal de première instance de Neufchâteau : 1; | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau : 1; |
Secrétaire en chef dans la classe de métier A3 du parquet du procureur | Hoofdsecretaris in de vakklasse A3 van het parket van de procureur des |
du Roi près le tribunal de première instance d'Ypres : 1; | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1; |
Secrétaire en chef dans la classe de métier A3 du parquet de | Hoofdsecretaris in de vakklasse A3 van het parket van de |
l'auditeur du travail de Bruges : 1. | arbeidsauditeur te Brugge : 1. |
Peuvent postuler les candidats satisfaisant aux conditions de | Voor bovenvermelde plaatsen kan men zich kandidaat stellen wanneer men |
l'article 262, § 2 (greffier en chef) ou de l'article 265, § 2 | voldoet aan de voorwaarden van artikel 262, § 2 (hoofdgriffier) of |
(secrétaire en chef) du Code judiciaire et en possession d'une | artikel 265, § 2 (hoofdsecretaris) Gerechtelijk Wetboek en men in het |
attestation de réussite d'une sélection comparative de promotion vers | bezit is van een attest van slagen voor de vergelijkende selectie voor |
la classe A3 (BFE10153 ou BFE10163). Ces conditions doivent être | bevordering naar de klasse A3 (BNE10153 of BNE10163). Aan deze |
remplies au moment de la clôture du dépôt des candidatures. | vereisten moet worden voldaan op het ogenblik van het afsluiten van de |
termijn voor kandidatuurstelling. | |
Les candidats nommés de façon définitive dans la classe A3 avec le | Kandidaten die vast benoemd zijn in de vakklasse A3 met de titel van |
titre de greffier en chef ou de secrétaire en chef peuvent également | hoofdgriffier of hoofdsecretaris kunnen zich tevens kandidaat stellen |
postuler respectivement ces fonctions. | voor de respectievelijke functies. |
Les candidats seront invités par écrit à une épreuve complémentaire, | De kandidaten zullen via een schrijven uitgenodigd worden voor een |
telle que prévue à l'article 274, § 4, du Code judiciaire. | bijkomende proef, voorzien in artikel 274, § 4, Gerechtelijk Wetboek. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées, à peine de nullité, par lettre recommandée à la poste au « | een ter post aangetekend schrijven aan de « FOD Justitie, |
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
du Personnel, POJ 212, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | ROJ 212., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden gericht binnen een |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Le cas échéant, les candidats sont priés de joindre une copie de | De kandidaten dienen, desgevallend, een afschrift bij te voegen van |
l'attestation de réussite de la sélection comparative de promotion, | het bewijs dat zij geslaagd zijn voor de vergelijkende selectie voor |
organisée par SELOR. | bevordering georganiseerd door SELOR. |
Les candidats doivent joindre à leur postulation un curriculum vitae | Zij dienen een curriculum vitae toe te voegen en hun |
ainsi que motiver leur candidature à l'emploi concerné. | kandidatuurstelling voor de desbetreffende functie(s) te motiveren. |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; les | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
lettres peuvent être envoyées dans une même enveloppe. | worden opgemaakt; de brieven mogen in éénzelfde aangetekende zending |
worden verstuurd. |