Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code j(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code j(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, v(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1;
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 3 (dont 1 à - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3
partir du 1er octobre 2011). (waarvan 1 vanaf 1 oktober 2011).
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te
Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones et kandidaten en een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het
une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 Belgisch Staatsblad van 17 december 2010.
décembre 2010. Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances; bekendmaking van deze vacatures;
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Turnhout. - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Turnhout.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2011.
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai. - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2011. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2011.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp
indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 4. het hof van beroep te Gent : 4.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 21 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
mars 2011 et 14 juin 2011; Staatsblad van 21 maart 2011 en 14 juni 2011;
- substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de - toegevoegd substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het
la cour du travail de Mons : 1; arbeidshof te Bergen : 1;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Malines et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
Turnhout; eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Nijvel.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 2. te Antwerpen : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te
tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. Turnhout.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 18 avril Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2011 et 19 mai 2011; van 18 april 2011 en 19 mei 2011;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance d'Anvers : 1; aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Malines et de Turnhout; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunal de première instance de Nivelles. des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 18 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
février 2011 et 21 mars 2011; Staatsblad van 18 februari 2011 en 21 maart 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 11. te Brussel : 11.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunal de première instance de Nivelles. des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 17 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
décembre 2010 et 21 mars 2011; Staatsblad van 17 december 2010 en 21 maart 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doit être pourvue par la nomination d'un candidat Brussel te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige
néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
première instance de Louvain; Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 1. te Bergen : 1
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Charleroi et de Tournai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2011; Doornik. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2011;
- juge au tribunal du travail de Louvain : 1 (à partir du 1er novembre - rechter in de arbeidsrechtbank te Leuven : 1 (vanaf 1 november
2011). 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal du travail de Bruxelles; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
Bruxelles : 1. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat en vervangt
remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mai 2011. deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2011.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Nivelles; bij de arbeidsrechtbank te Nijvel;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Gand : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Gent : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Termonde et d'Audenarde. bij de arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Oudenaarde.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Mons : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mai 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2011;
- juge de paix du canton de Zelzate. - vrederechter van het kanton Zelzate.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Moeskroen-Komen-Waasten (vanaf 1 juli
juillet 2011). 2011).
En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 juin 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2011;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; Antwerpen : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1
- juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 1 (à partir du 1er (vanaf 1 november 2011).
novembre 2011). Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 février 18 februari 2011;
2011; - juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2011; Franstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2011;
- juge suppléant au tribunal du travail de Gand : 1 (à partir du 1er - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1 (vanaf 1
avril 2012); april 2012);
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton d'Anvers : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton
1; Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du neuvième canton d'Anvers : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het negende kanton Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton
(à partir du 1er avril 2012); Gent : 1 (vanaf 1 april 2012);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Dixmude : 3 (dont 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
à partir du 1er mai 2012). Diksmuide : 3 (waarvan 1 vanaf 1 mei 2012).
Deux de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
des 2 septembre 2010 et 21 mars 2011; Staatsblad van 2 september 2010 en 21 maart 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hamoir : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Verviers : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
1. Verviers : 1.
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 18 février 2011; Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de La Louvière : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton La
partir du 1er mai 2012); Louvière : 1 (vanaf 1 mei 2012);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Dour-Colfontaine : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
1. Dour-Colfontaine : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 2011;
2011; - juge suppléant au tribunal de police de Hal : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Halle : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 3. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 3.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 18 Deze plaatsen vervangen platsen gepubliceerd in het Belgisch
février 2011 et 18 avril 2011. Staatsblad van 18 februari 2011 en 18 april 2011.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^