Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit. in de rechten in het Frans hebben afgelegd.
Ce magistrat fédéral doit en outre justifier de la connaissance de la Deze federale magistraat moet bovendien het bewijs leveren van de
langue allemande. kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van
dispositions de l'article 66 de la même loi. deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cependant, en application de l'article 43bis, § 4, alinéa 6, de la loi Zolang evenwel, in toepassing van artikel 43bis, § 4, zesde lid, van
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken,
aussi longtemps que ce magistrat fédéral qui doit justifier de la deze federale magistraat die het bewijs moet leveren van de kennis van
connaissance de la langue allemande ne peut être désigné, il est de Duitse taal niet kan worden aangewezen, wordt er voorzien in de
pourvu à une désignation en surnombre d'un magistrat fédéral qui aanwijzing in overtal van een federale magistraat die door zijn
justifie par son diplôme avoir subi en langue française les examens de diploma bewijst het examen van doctor of licentiaat in de rechten in
docteur ou de licencié en droit. het Frans te hebben afgelegd.
Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de cette vacance; de bekendmaking van deze vacature;
- conseiller à la Cour de Cassation : 1 (à partir du 1er janvier - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 januari 2012).
2012). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van
la Cour de Cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het
examens du doctorat ou de la licence en droit en langue française; doctoraat of licentiaat in de rechten in het Franse heeft afgelegd;
- conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 2; - raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er janvier 2012); - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2012);
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 (à partir du 1er janvier 2012); - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 (vanaf 1 januari 2012);
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 1er janvier - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 1 januari
2012). 2012).
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- procureur général près la cour d'appel de Gand (à partir du 1er - procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent (vanaf 1 oktober
octobre 2011). 2011).
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge. in het Belgisch Staatsblad.
Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan
être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be Gelieve als onderwerp van
indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion »; de mail enkel « Beleidsplan » te vermelden;
- substitut général près la cour du travail de Liège : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik : 1.
En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
La première désignation de ce juge de complément sera tous les Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken
tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège; van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik zijn;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 2. het hof van beroep te Brussel : 2.
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones; Nederlandstalige kandidaten;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 1. het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 5. het hof van beroep te Gent : 5.
Quatre de ces places remplacent des places publiées les 21 octobre Vier van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
2010, 17 décembre 2010 et 21 mars 2011; Staatsblad van 21 oktober 2010, 17 december 2010 en 21 maart 2011.
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Mons : 1; het hof van beroep te Bergen : 1;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 1
1er octobre 2011). oktober 2011).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Nijvel;
simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1 (vanaf
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 1 (à partir du 1er 1 oktober 2011).
octobre 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Audenarde; eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de première instance de Furnes : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Ypres et de Courtrai; eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk;
- juge au tribunal de première instance de Namur : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen : 1 (vanaf 1
novembre 2011). november 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Dinant; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Dinant;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Turnhout : 1. te Turnhout : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Anvers et de Malines. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Mechelen. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Tongres : 1. te Tongeren : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt.
première instance d'Hasselt. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier 20 januari 2011;
2011; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 2 (dont 1 à partir du 1er octobre 2011). te Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 1 oktober 2011).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones. kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunal de première instance de Nivelles; des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Ypres : 2. te Ieper : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 17 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
décembre 2010 et 21 mars 2011; Staatsblad van 17 december 2010 en 21 maart 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Mons et de Tournai; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2.
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 21 mars 2011; Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge au travail du travail de Gand : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Termonde et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de
d'Audenarde;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Oudenaarde;
d'Anvers : 2. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot
seront nommés simultanément substitut de l'auditeur du travail près substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Mechelen en te
les tribunaux du travail de Malines et de Turnhout. Turnhout. Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars Staatsblad van 21 maart 2011;
2011; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Nivelles. bij de arbeidsrechtbank te Nijvel.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat en vervangt
remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Audenarde : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Oudenaarde : 1
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Termonde et de Gand. bij de arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Gent.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifie de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij
doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Huy et de Liège. bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Mons et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge de paix du canton de Marchienne-au-Pont (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Marchienne-au-Pont (vanaf 1 oktober
octobre 2011); 2011);
- juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Moeskroen-Komen-Waasten (vanaf 1 juli
juillet 2011). 2011).
En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 novembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2010;
2010; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel :
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats 3. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 23 novembre 2010; Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2010;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre 2010; Franstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010;
- juge suppléant au tribunal de commerce d'Arlon : 1 (à partir du 1er - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Aarlen :
mars 2012); 1 (vanaf 1 maart 2012);
- juge suppléant au tribunal de commerce de Marche-en-Famenne : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Brasschaat : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
partir du 1er décembre 2011). Brasschaat : 1 (vanaf 1 december 2011).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Saint-Gilles : 3 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
(dont 1 à partir du 1er mars 2012). Sint-Gillis : 3 (waarvan 1 vanaf 1 maart 2012).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; 66 van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Tournai : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
1. Doornik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010;
2010; - juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 1.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het
287sexies du Code judiciaire). Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x