← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge n° 114,
du 18 avril 2011, de places vacantes : - dans le texte français, page 24129, de la place de
« conseiller à la cour d'appel du travail de Gand », le -
dans le texte français, page 24130, des places de « juge au travail du travail de Bruxelles » et (...)"
| Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge n° 114, du 18 avril 2011, de places vacantes : - dans le texte français, page 24129, de la place de « conseiller à la cour d'appel du travail de Gand », le - dans le texte français, page 24130, des places de « juge au travail du travail de Bruxelles » et (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 114, van 18 april 2011, van vacante plaatsen : - in de Franse tekst, pagina 24129, van de plaats van « conseiller à la cour d'appel du tr - in de Franse tekst, pagina 24130, van de plaatsen van « juge au travail du travail de Bruxelles »(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum |
| Dans la publication, au Moniteur belge n° 114, du 18 avril 2011, de | In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 114, van 18 april |
| places vacantes : | 2011, van vacante plaatsen : |
| - dans le texte français, page 24129, de la place de « conseiller à la | - in de Franse tekst, pagina 24129, van de plaats van « conseiller à |
| cour d'appel du travail de Gand », les mots « d'appel » doivent être | la cour d'appel du travail de Gand », dienen de woorden « d'appel » te |
| supprimés; | worden geschrapt; |
| - dans le texte français, page 24130, des places de « juge au travail | - in de Franse tekst, pagina 24130, van de plaatsen van « juge au |
| du travail de Bruxelles » et « juge au travail du travail de Bruges », | travail du travail de Bruxelles » en « juge au travail du travail de |
| les mots « travail du travail » doivent être remplacés par les mots « | Bruges », dienen de woorden « travail du travail » door de woorden « |
| tribunal du travail ». | tribunal du travail » te worden vervangen. |