Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge n° 114, du 18 avril 2011, de places vacantes : - dans le texte français, page 24129, de la place de « conseiller à la cour d'appel du travail de Gand », le - dans le texte français, page 24130, des places de « juge au travail du travail de Bruxelles » et (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge n° 114, du 18 avril 2011, de places vacantes : - dans le texte français, page 24129, de la place de « conseiller à la cour d'appel du travail de Gand », le - dans le texte français, page 24130, des places de « juge au travail du travail de Bruxelles » et (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 114, van 18 april 2011, van vacante plaatsen : - in de Franse tekst, pagina 24129, van de plaats van « conseiller à la cour d'appel du tr - in de Franse tekst, pagina 24130, van de plaatsen van « juge au travail du travail de Bruxelles »(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum
Dans la publication, au Moniteur belge n° 114, du 18 avril 2011, de In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 114, van 18 april
places vacantes : 2011, van vacante plaatsen :
- dans le texte français, page 24129, de la place de « conseiller à la - in de Franse tekst, pagina 24129, van de plaats van « conseiller à
cour d'appel du travail de Gand », les mots « d'appel » doivent être la cour d'appel du travail de Gand », dienen de woorden « d'appel » te
supprimés; worden geschrapt;
- dans le texte français, page 24130, des places de « juge au travail - in de Franse tekst, pagina 24130, van de plaatsen van « juge au
du travail de Bruxelles » et « juge au travail du travail de Bruges », travail du travail de Bruxelles » en « juge au travail du travail de
les mots « travail du travail » doivent être remplacés par les mots « Bruges », dienen de woorden « travail du travail » door de woorden «
tribunal du travail ». tribunal du travail » te worden vervangen.
^