Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; een curriculum vitae over(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également - Un job à la Justice januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook - Een job bij Justitie -
- Emplois vacants - Comment postuler ?). vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir. rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
néerlandaise les examens de docteur ou licencié en droit. in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd.
Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le Collège des Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de cette vacance; de bekendmaking van deze vacature;
- conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er octobre - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 oktober 2011).
2011). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van
la Cour de Cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctoraat
examens du doctorat en droit en langue néerlandaise. in de rechten in het Nederlandse heeft afgelegd.
En outre, en application de l'article 259 du Code judiciaire, ce Bovendien, moet, in toepassing van artikel 259 van het Gerechtelijk
candidat doit avoir exercé pendant au moins cinq ans des fonctions Wetboek, deze kandidaat gedurende ten minste vijf jaar een
judiciaires auprès d'un tribunal du travail ou d'une cour du travail; gerechtelijk ambt hebben uitgeoefend bij een arbeidsrechtbank of een arbeidshof;
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1;
- conseiller à la cour d'appel du travail de Gand : 1 (à partir du 1er - raadsheer in het arbeidshof te Gent : 1 (vanaf 1 oktober 2011).
octobre 2011).
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal du travail de Tongres (à partir du 26 juillet 2011); - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Tongeren (vanaf 26 juli 2011);
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Turnhout. - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Turnhout.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 février 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011;
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai. - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 février 2011. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge. Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit être transmise à : en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion »; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand; - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan worden gestuurd naar : gelieve als onderwerp van de mail enkel « Beleidsplan » te vermelden; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen zijn; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent zijn; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
- juge au tribunal de première instance de Nivelles : 1 (à partir du 1er eerste aanleg te Nijvel;. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 1 (vanaf 1
août 2011). augustus 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Bruxelles; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Brussel;
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Audenarde; eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de première instance de Dinant : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Namur; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Namen;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 1. te Antwerpen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Malines et de Turnhout. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 février 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 2 (dont 1 à partir du 1er août 2011). te Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 1 augustus 2011).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones. kandidaten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunal de première instance de Nivelles; Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruges : 1. te Brugge : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Ypres, de Courtrai et de Furnes; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance te Veurne; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Arlon et de Marche-en-Famenne. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 février 2011; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 1 (à partir du 1er août 2011). te Bergen : 1 (vanaf 1 augustus 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Charleroi et de Tournai; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
- juge au travail du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er juillet 2011). Doornik; - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1 (vanaf 1 juli 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat;
- juge au travail du travail de Bruges : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de
Furnes; arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne;
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge au tribunal de commerce de Louvain. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
koophandel te Leuven.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Tournai : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 1. Doornik : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2010;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
2010; Overijse-Zaventem : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Overijse-Zaventem : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir :
1; 1.
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hamoir : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 3 februari 2006;
2006; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Fosses-la-Ville : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
1. Fosses-la-Ville : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2010;
2010; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Enghien-Lens : 1; Edingen-Lens : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 3. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 3.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 18 février 2011. Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^