← Retour vers "Musée royal de l'Afrique centrale . - Vacance d'un emploi (m/f) de premier assistant en période
d'essai (personnel scientifique). - Vacance numéro HRM S1117 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION
AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un e(...) ? Titre et classe de carrière scientifique : premier assistant
en période d'essai (classe SW2). (...)"
Musée royal de l'Afrique centrale . - Vacance d'un emploi (m/f) de premier assistant en période d'essai (personnel scientifique). - Vacance numéro HRM S1117 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un e(...) ? Titre et classe de carrière scientifique : premier assistant en période d'essai (classe SW2). (...) | Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature (m/v) van eerstaanwezend assistent in proefperiode (wetenschappelijk personeel). - Vacaturenummer HRM S1117 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse be(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : eerstaanwezend assistent in proefperiode (kla(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC). - Vacance d'un emploi (m/f) de premier assistant en période d'essai (personnel scientifique). - Vacance numéro HRM S1117 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de carrière scientifique : premier assistant en | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA). - Vacature (m/v) van eerstaanwezend assistent in proefperiode (wetenschappelijk personeel). - Vacaturenummer HRM S1117 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : eerstaanwezend |
période d'essai (classe SW2). | assistent in proefperiode (klasse SW2). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe d'activités I « recherche scientifique et | betrekking behoort : activiteitengroep I « wetenschappelijk onderzoek |
développement expérimental ». | en experimentele ontwikkeling ». |
? L'emploi sera exercé au sein du service « Linguistique » de la | ? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst « Linguïstiek |
direction opérationnelle « Recherche » du Musée royal de l'Afrique | » van de operationele directie « Onderzoek » van het Koninklijk Museum |
centrale (Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren). | voor Midden-Afrika (Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren). |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
rôle linguistique français ou néerlandais en application des règles | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol bij toepassing van de |
fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du pays. Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que : - ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale constituant un ensemble unique au monde; | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. 3. FUNCTIECONTEXT. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in België. Het museum herbergt unieke collecties zoals : - 's werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische voorwerpen uit Centraal-Afrika; |
- les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une | - het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton |
grande valeur historique; | Stanley; |
- sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de | - een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie |
cartes et de données géologiques; | kaarten en geologische informatie; |
- sa collection de zoologie comprenant un grand nombre | - een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk |
d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus | zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna; |
grande importance scientifique; | |
- la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; | - een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart; |
- sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante | - een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste |
d'Europe. | van Europa. |
En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts : l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Parallèlement au travail de recherche, les sections scientifiques offrent également divers services. Chaque année, une centaine d'étudiants sont guidés dans l'élaboration de leur thèse. Des chercheurs participent également à des séminaires, des workshops et des stages individuels. Diverses banques de données sont mises à la disposition du public. Ainsi, Metafro InfoSys gère une immense banque de méta-données visant à répertorier les sources documentaires relatives à l'Afrique centrale. En plus d'une vaste bibliothèque, le MRAC dispose d'un | Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Naast onderzoek wordt er ook aan wetenschappelijke dienstverlening gedaan. Jaarlijks worden een honderdtal studenten begeleid bij het maken van hun thesis. Heel wat onderzoekers nemen eveneens deel aan seminaries, workshops en individuele stages. Verschillende wetenschappelijke databanken zijn voor het publiek toegankelijk. Zo beheert Metafro InfoSys een enorme metadatabank die een catalogus van gegevensbronnen over Centraal-Afrika bevat. Naast een uitgebreide bibliotheek beschikt het KMMA over gespecialiseerde |
centre de documentation spécialisé dans des domaines tels que la | documentatiecentra met onderwerpen zoals biodiversiteit, |
biodiversité, les sciences humaines et la géologie. | menswetenschappen en geologie. |
Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de | Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het |
conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des | KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan |
recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le | wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis |
grand public. | naar het brede publiek. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de |
l'établissement. | instelling. |
De weerhouden kandidaat (m/v) zal belast worden met wetenschappelijk | |
Le chercheur/la chercheuse recruté(e) devra mener de front une | onderzoek met betrekking tot de Afrikaanse talen en met |
activité de recherche portant sur les langues africaines et des | dienstverlenende taken (ondersteuning van het onderzoek, |
activités de service public (soutien à la recherche, mise à | terbeschikkingstelling van documenten, hulp aan de museologische |
disposition de documents, aide aux services muséologiques, information | dienst, informatieverstrekking ten behoeve van de |
des visiteurs/ visiteuses). | bezoekers/bezoeksters). |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
- Diffusion des résultats de recherche sous forme de publications | - Verspreiding van onderzoeksresultaten onder de vorm van |
scientifiques de haut niveau. | wetenschappelijke publicaties van hoog niveau. |
- Contributions linguistiques aux expositions du Musée royal de | - Linguïstieke bijdragen tot de tentoonstellingen van het Koninklijk |
l'Afrique centrale. | Museum voor Midden-Afrika. |
- Diffusion des savoirs auprès du public et partage avec les | - Kennisverspreiding bij het publiek en kennisuitwisseling met de |
étudiant(e)s et les chercheurs/chercheuses qui visitent le centre de | studenten/studentes en de onderzoekers/onderzoeksters die het |
documentation ainsi qu'avec les institutions africaines partenaires. | documentatiecentrum bezoeken en met de Afrikaanse partnerinstellingen. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIL. |
5.1. Diplômes et formations requises. | 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. |
La candidate/Le candidat devra être porteuse/porteur du diplôme | De kandidaat/kandidate dient houdster/houder te zijn van volgend |
suivant : | diploma : |
un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense publique d'une | een diploma van doctor in de Afrikaanse linguïstiek, behaald na |
dissertation en linguistique africaine. | verdediging in het openbaar van een verhandeling. |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). | 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). |
- Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | - Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (article 7, § 2). Vous serez engagé en vue d'apporter immédiatement un appui à la dynamique du service (initiation et encadrement de recherches). - On appréciera tout particulièrement des publications en linguistique africaine comparée ainsi qu'une expérience de la recherche pluridisciplinaire. - Une bonne connaissance de la seconde langue nationale, de l'anglais ainsi que d'une langue africaine (bantu de préférence) sera considérée comme un atout supplémentaire. - Une connaissance de base en informatique est également requise. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). La candidate/Le candidat doit en outre faire preuve : | wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van het statuut (artikel 7, § 2). U wordt aangeworven om onmiddellijk een dynamische ondersteuning te geven aan de dienst (initiëren en omkaderen van onderzoek). - Bijkomende troeven zijn publicaties in vergelijkende Afrikaanse linguïstiek evenals ervaring met multidisciplinair onderzoek. - Een goede kennis van de andere landstaal, van het Engels evenals een Afrikaanse taal (Bantoetaal bij voorkeur) zal beschouwd worden als een bijkomende troef. - Basiskennis in de informatica wordt eveneens vereist. 5.3 Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...). De kandidate/De kandidaat moet bovendien aantonen : |
? d'un intérêt pour les littératures orales traditionnelles; | ? interesse te hebben voor de traditionele orale cultuur; |
? d'un bonne aptitude à la notation des tons. | ? aanleg te hebben voor het noteren van tonen. |
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de |
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | klasse SW2. ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (article 7, § 2 - | het statuut (artikel 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
3, de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
? tre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | ? Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme agent | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als wetenschappelijk |
scientifique en période d'essai avec le titre de premier assistant | personeelslid in proefperiode met de titel van eerstaanwezend |
avec l'échelle de traitement SW21 y attachée. | assistent en met de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel et compte tenu | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
d'une ancienneté de 4 ans, allocations réglementaires non comprises) : | index en met een anciënniteit van 4 jaar, reglementaire toeslagen niet |
euro 52.018,82 brut par an ( euro 4.334,90 par mois). | inbegrepen) : bruto euro 52.018,82 per jaar ( euro 4.334,90 per maand). |
La période d'essai a une durée normale d'un an. | De normale duurtijd van de proefperiode bedraagt één jaar. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve; | en deze bewijzen; |
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 | ? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve; | en deze bewijzen; |
? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus). | ? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven). |
Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, aussi les exigences visées sous le point 5.4 ci-dessus doivent être remplies à la même date. 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury du MRAC examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/EEG ou 92/51/EEG du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen | Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, dienen op dezelfde datum tevens de voorwaarden te zijn vervuld, bedoeld onder punt 5.4 hierboven. 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KMMA vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek |
précité : | : |
? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en | ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het |
français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français | Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor |
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld |
affectés au rôle linguistique néerlandais); | bij de Franse taalrol); |
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais. | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis, le rôle linguistique est déterminé sur | verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt de taalrol dan |
la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du | ook bepaald door de taal waarin de studies werden gedaan die hebben |
diplôme de fin d'études universitaires qui a donné accès au doctorat. | geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir | dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat/ |
obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le | kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, |
SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien | afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid |
Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bisschoffsheim 15, | (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 |
1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)2-788 66 31; e-mail : | Brussel (tel. : +32-(0)2-788 66 32; e-mail : taal@selor.be). Uit dit |
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le/la candidat(e) a | bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen |
réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de | dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats |
la détermination du régime linguistique : | komt van het opgelegde diploma : |
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle | indien de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de |
linguistique français; | Nederlandse taalrol; |
- test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
niveau 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au | de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse |
rôle linguistique néerlandais. | taalrol. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, | bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg |
3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). | 13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury du MRAC détermine les | ? De jury van het KMMA bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction | ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden |
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s). | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à | ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
classement des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif avant qu'il ait été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de | de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben |
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden |
entendu(e)s par le jury. | gehoord. |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het |
Moniteur belge, donc au plus tard le 11 février 2011. | Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 11 februari 2011. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de | Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische |
Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. |
10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa | 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : |
candidature : ? l'emploi postulé; | ? de gesolliciteerde betrekking; |
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée lui | ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | |
informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque | van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke |
modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. | wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. |
10.3. Documents à joindre à la candidature. | 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden |
? un curriculum vitae complet et sincère; | ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae ; |
? si le candidat/la candidate à déjà effectué des activités | ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : |
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations | attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, |
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...; | de autoriteiten die beurzen toekenden,...; voor meer informatie |
pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note | betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende |
relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du | de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden |
SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres d'emploi | geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid |
» - Musée royal d'Afrique centrale); il est également possible | (www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk Museum voor |
d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP | Midden-Afrika) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van |
Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du diplôme de docteur requis, ainsi qu'une copie du diplôme de fin d'études universitaire qui donnait accès au doctorat; si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. | de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het vereiste doctorsdiploma alsmede een kopie van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat; indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
sollicitatieprocedure. |