Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Musées royaux d'Art et d'Histoire . - Vacance d'un emploi (M/F) d'assistant stagiaire (agent scientifique de la classe SW1). - Vacance numéro HRM S1004 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi(...) - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). - Groupe d'act(...)"
Musées royaux d'Art et d'Histoire . - Vacance d'un emploi (M/F) d'assistant stagiaire (agent scientifique de la classe SW1). - Vacance numéro HRM S1004 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi(...) - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). - Groupe d'act(...) Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis . - Vacature van een betrekking (M/V) van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1). - Vacaturenummer HRM S1004 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - H(...) - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). - Activit(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musées royaux d'Art et d'Histoire (MRAH). - Vacance d'un emploi (M/F) d'assistant stagiaire (agent scientifique de la classe SW1). - Vacance numéro HRM S1004 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG). - Vacature van een betrekking (M/V) van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1). - Vacaturenummer HRM S1004 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1).
- Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait - Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie : groupe d'activités 2 "service public scientifique". betrekking behoort : activiteitengroep 2 "wetenschappelijke
dienstverlening".
- L'emploi sera exercé au sein de la direction opérationnelle - De betrekking zal binnen de operationele directie "Patrimonium" van
"Patrimoine" des MRAH, Parc du Cinquantenaire 10, 1000 Bruxelles. de KMKG (Jubelpark 10, 1000 Brussel) worden uitgeoefend.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet worden bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe
effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
Les Musées royaux d'Art et d'Histoire rassemblent plusieurs musées De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis zijn een groep van
bruxellois : le Musée du Cinquantenaire, le Musée des Instruments de Brusselse musea : het Jubelparkmuseum, het Muziekinstrumentenmuseum,
Musique, les Musées d'Extrême-Orient et la Porte de Hal. Ensemble, ils de Musea van het Verre Oosten en de Hallepoort. Samen vormen zij één
forment l'un des dix Etablissements scientifiques fédéraux relevant du van de tien Federale Wetenschappelijke Instellingen die ressorteren
Ministre ayant la Politique scientifique dans ses attributions et font onder de Minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid en die deel uitmaken
partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD)
scientifique. Wetenschapsbeleid.
Ils abritent l'une des collections d'art les plus vastes et les plus Zij herbergen één van de grootste en meest verscheiden kunstcollecties
diversifiées du pays. De nombreuses oeuvres d'art et objets historiques témoignent de toutes les civilisations depuis la Préhistoire jusqu'à nos jours. Les missions des MRAH sont les suivantes : - la gestion des collections (conservation, restauration, acquisition d'oeuvres d'art et documentaires d'intérêt scientifique et muséal, inventorisation, digitalisation); - la réalisation de travaux scientifiques (en relation tant avec les collections qu'avec des disciplines y relatives, ainsi qu'en relation avec des fouilles archéologiques à l'intérieur du pays et à l'étranger); - le service au public (la présentation des collections permanentes, l'organisation d'expositions temporaires et d'autres évènements culturels, l'organisation d'activités didactiques, la réalisation des publications de vulgarisation). van het land. Tal van kunstschatten en objecten getuigen van alle beschavingen van de prehistorie tot op heden. De opdrachten van de KMKG zijn : - het beheer van de verzamelingen (conservatie, restauratie, verwerving kunstwerken en documentaire werken met een museaal en wetenschappelijk belang, inventarisatie, digitalisering); - het uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek (zowel met betrekking tot de verzamelingen als in het kader van gerelateerde domeinen of van archeologische opgravingen in het binnen- en buitenland); - de dienstverlening aan het publiek (tentoonstellen van de vaste verzamelingen, organiseren van tijdelijke tentoonstellingen en andere culturele evenementen, organiseren van didactische activiteiten en uitgeven van vulgariserende publicaties).
Les Musées royaux d'Art et d'Histoire occupent environ 350 De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis stellen ongeveer 350
collaborateurs et attirent annuellement à peu près 400.000 visiteurs. medewerkers tewerk en trekken jaarlijks zowat 400.000 bezoekers aan.
Ils se proposent de devenir un musée moderne du XXIème siècle Zij hebben de ambitie om zich te ontwikkelen tot een moderne
répondant tant aux attentes du public qu'à celles du monde museuminstelling van de 21ste eeuw die beantwoordt aan de
verwachtingen van zowel het publiek als van de wetenschappelijke
scientifique. wereld.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de
l'établissement. instelling.
- Gestion et développement de la collection d'Extrême-Orient. - Beheer en uitbouw van de verzameling Verre Oosten.
- Présentation des collections au public. - De zorg voor het tonen van de verzamelingen aan het publiek.
- Valorisation des résultats scientifiques dans des publications. - Valorisatie van de wetenschappelijke resultaten via publicaties.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
- Assurer la pérennité des collections d'Extrême-Orient (Chine, Japon, - De conservatie van de verzameling Verre Oosten (China, Japan, Korea)
Corée) en veillant aux conditions de conservation tant dans les verzekeren via toezicht op de bewaringsvoorwaarden zowel in de
réserves que dans les salles d'expositions. reserves als in de tentoonstellingszalen.
- Développer une politique de restauration si nécessaire. - Zonodig een restauratiebeleid ontwikkelen.
- Gérer la collection en tenant à jour les inventaires descriptifs et - Beheer van de verzameling door het bijhouden van de beschrijvende en
topographiques. topografische inventarissen
- Collaborer au développement de l'informatisation des collections et - Meewerken aan de ontwikkeling van de informatisering van de
à la constitution de banques de données (descriptives et verzamelingen en aan de samenstelling van databanken (beschrijvende en
photographiques). fotografische).
- Participer à la mission de service public en veillant à la qualité - Bijdragen tot de realisatie van de opdracht inzake publieke
des expositions dans les salles permanentes devant allier l'aspect dienstverlening door enerzijds te waken over de kwaliteit van de
permanente tentoonstellingzalen waarbij zowel het wetenschappelijk als
scientifique et didactique et en organisant ou en participant à des het didactisch aspect dient te worden verzorgd en anderzijds door
expositions temporaires. tijdelijke tentoonstellingen te organiseren of eraan mee te werken.
- Participer au rayonnement de la collection vers l'extérieur - Bijdragen tot de uitstraling van de verzameling naar het buitenland,
notamment dans une politique de prêt. inzonderheid via een beleid op het vlak van uitleningen.
- Développer l'étude scientifique de la collection dans des - Het wetenschappelijk onderzoek betreffende de verzamelingen
publications, colloques. verspreiden via publicaties, colloquia.
- Tous les points précités sont développés dans le document "Droits et - Voormelde punten worden nader omschreven in het document "Rechten en
devoirs des conservateurs". plichten van de conservators".
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requises. 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat/La candidate doit être porteur/porteuse d'un diplôme de De kandidaat/kandidate dient houder/houdster te zijn van een diploma
maîtrise/licence ou docteur obtenu dans une Faculté de Philosophie et van master/licentia(a)t(e) of doctor, uitgereikt door een Faculteit
Lettres ou équivalent, avec une spécialisation dans le domaine de van Letteren en Wijsbegeerte of daarmee gelijkwaardig, met
l'histoire de l'art en Japonologie et/ou Sinologie. specialisatie in het domein van de Japanse en/of Chinese
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, kunstgeschiedenis.
expériences, ...). 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...).
- Expérience dans le domaine de la muséologie, de la gestion de - Ervaring in het domein van de museologie, het beheer van
collection, de l'organisation d'expositions temporaires, d'activités verzamelingen, deelname aan archeologische opgravingen, de organisatie
didactiques et de connaissance au sujet de la restauration de ce type van tijdelijke tentoonstellingen, didactische activiteiten en kennis
de collection. wat betreft de restauratie van dit soort van verzamelingen.
- Faire état d'une connaissance courante de la langue japonaise ou de - Het bewijs leveren vloeiend Japans of Chinees te kennen.
la langue chinoise.
- La connaissance des autres langues est un atout supplémentaire. - De kennis van andere talen is een bijkomende troef.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, 5.3 Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...)
...) qui seront évaluées après le stage. die na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden.
- Le candidat/La candidate doit pouvoir travailler en équipe, - De kandidaat/kandidate moet in team kunnen werken, op constructieve
participer d'une façon constructive aux réunions de l'établissement et wijze kunnen deelnemen aan de vergaderingen van de instelling en voor
être l'ambassadeur de celui-ci. de instelling kunnen optreden als ambassadeur.
- Il/Elle doit avoir participé ou initié des recherches et faire - Hij/Zij moet wetenschappelijk onderzoek hebben opgestart of eraan
partie de réseaux internationaux. hebben deelgenomen en deel uitmaken van internationale netwerken.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
6.1. Recrutement dans la classe SW1. 6.1. Werving in de klasse SW1.
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar).
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige
réglementaires non comprises) : index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) :
- dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : 32.511,49 euro - in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto euro
brut par an (2.709,29 euro par mois); 32.511,49 per jaar ( euro 2.709,29 per maand);
- dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 40.157,93 euro - in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto
brut par an (3.346,94 euro par mois). euro 40.157,93 per jaar ( euro 3.346,94 per maand).
La période de stage a une durée normale de 2 ans. De normale duurtijd van de stage bedraagt 2 jaar.
6.2. Autres avantages. 6.2. Andere voordelen.
- Vous avez droit au remboursement des frais de transports en commun - U hebt recht op de terugbetaling van de kosten wat betreft het
domicile - lieu de travail. woon-werkverkeer via het openbaar vervoer.
- Vous pourrez participer à coût réduit à l'assurance-hospitalisation - U kunt genieten van een verlaagd tarief voor aansluiting bij de
de la fonction publique fédérale. hospitalisatieverzekering voor het federale overheidspersoneel.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar
l'entrée en service, les conditions suivantes : indiensttreding volgende voorwaarden vervullen :
- être Belge ou citoyen(ne) d'un Etat faisant partie de l'Espace - Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
- jouir des droits civils et politiques; - de burgerlijke en politieke rechten genieten;
- avoir satisfait aux lois sur la milice; - aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
- être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction - een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
- posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 - de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve; en deze bewijzen;
- posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 - de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve durant la période de stage; en deze bewijzen gedurende de stageperiode;
- posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury des MRAH examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les pièces en rapport suivants en vue de l'examen précité : - une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); - het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de KMKG vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : - een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol);
- une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a - een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) :
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
- une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie - een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands
néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse
linguistique néerlandais). taalrol).
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
néerlandais. Nederlands.
- Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être - De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
- Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique - Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na
d'une dissertation est requis (ou si le/la candidat(e) présente un tel verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de
diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de
est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de
pour l'obtention du diplôme de fin d'études universitaires qui a donné taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het
accès au doctorat. universitaire einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
- Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études - In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR
de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat (Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast
permanent de Recrutement - Boulevard Bisschoffsheim 15 - 1000 Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15 - 1000 Brussel; tel. :
Bruxelles; tél. : +32 - (0)2 788 66 31; e-mail : +32-(0)2 788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de
linguistique@selor.be), prouvant que le/la candidat(e) a réussi betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde
détermination du régime linguistique. Ce certificat doit être délivré diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt zijn na een proef
après une épreuve sur la maîtrise de la langue néerlandaise attendue over de taalbeheersing van het Nederlands die verwacht wordt van de
des porteurs d'un des diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1. houders van één der hierboven onder punt 5.1 bedoelde diploma's.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen
auprès de Mme Virginie Henskens Service Ressources humaines, MRAH, worden bij Mevr. Virginie Henskens, Dienst Human Resources, KMKG,
Parc du Cinquentenaire 10, 1000 Bruxelles : Jubelpark 10, 1000 Brussel :
tél. : 02 741 72 63; télécopie : 02 741 72 07; e-mail : tel. : 02-741 72 63; fax : 02-741 72 07; e-mail :
v.henskens@kmkg-mrah.be. v.henskens@kmkg-mrah.be.
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
- Parmi les candidatures recevables, le jury des MRAH détermine les - De jury van de KMKG oordeelt wie van de kandidaten, die een
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt wordt
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden
sélectionné(e)s). geselecteerd).
- S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à - Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury bepaalt om
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
- Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à - De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
classement des candidats.
- Ce classement ne deviendra définitif qu'après qu'il ait été notifié hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten.
aux candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité - Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander à de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover
être entendu(e)s par le jury. klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het
Moniteur belge, donc au plus tard le 15 septembre 2010. Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 15 september 2010.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische
Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature : - l'emploi postulé; - l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : - un curriculum vitae complet et sincère; - si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" - Musées royaux d'art et histoire); il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); - une copie du/des diplôme(s) exigé(s); - le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaires qui donnait accès au doctorat; si ce diplôme de fin d'études n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction de ce diplôme doit également être ajoutée (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); - une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; - les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; - le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : - de gesolliciteerde betrekking; - het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : - een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; - indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); - een kopie van het/de vereiste diploma's; - indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat, alsmede een vertaling van bedoeld einddiploma indien het werd uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); - een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; - de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; - het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde
sollicitatieprocedure.
^