Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Bibliothèque royale de Belgique Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (personnel scientifique) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestatio(...) - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (m/f) de la classe SW1. - Gr(...)"
Bibliothèque royale de Belgique Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (personnel scientifique) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestatio(...) - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (m/f) de la classe SW1. - Gr(...) Koninklijke Bibliotheek van België Vacature (m/v) van een betrekking van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeel) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschapp(...) - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (m/v) van de klasse SW1.
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Bibliothèque royale de Belgique (BRB) Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (personnel scientifique) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (m/f) de la classe SW1. - Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités II "service public scientifique". - L'emploi est attaché à la direction opérationnelle "Développement et PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijke Bibliotheek van België (KBB) Vacature (m/v) van een betrekking van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeel) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (m/v) van de klasse SW1. - Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke dienstverlening". - Deze betrekking is verbonden aan de operationele directie
préservation des collections patrimoniales" de la Bibliothèque royale "Ontwikkeling en Bewaring van de Erfgoedverzamelingen" van de
de Belgique, boulevard de l'Empereur 4, 1000 Bruxelles, et plus Koninklijke Bibliotheek van België, Keizerslaan 4, 1000 Brussel, en
particulièrement à sa section "Cabinet des Estampes". meer in het bijzonder aan de afdeling "Prentenkabinet".
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen worden
rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet ingedeeld bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels
effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
3.1. La Bibliothèque royale de Belgique. La Bibliothèque royale de Belgique (BR) est un établissement scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. La Bibliothèque royale de Belgique est la bibliothèque scientifique nationale de l'Etat fédéral belge. Elle gère un patrimoine culturel important. Elle acquiert, gère et met à la disposition les publications parues en Belgique et celles des auteurs belges parues à l'étranger. En collaboration avec d'autres bibliothèques scientifiques en Belgique, elle accomplit des tâches essentielles pour la mise à disposition d'informations scientifiques. Elle répond aux besoins d'information dans tous les domaines de la recherche, tant à partir des propres collections qu'à partir d'informations conservées ailleurs. Dans le cadre de sa collaboration interbibliothécaire nationale et internationale, elle est représentée au sein 3.1. De Koninklijke Bibliotheek van België. De Koninklijke Bibliotheek van België (KB) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De Koninklijke Bibliotheek van België is de nationale wetenschappelijke bibliotheek van de federale staat België. Zij beheert een belangrijk cultureel patrimonium. Zij verwerft, beheert en ontsluit de publicaties verschenen op het grondgebied van België en van Belgische auteurs die in het buitenland publiceren. In samenwerking met de andere wetenschappelijke bibliotheken in België vervult zij essentiële taken inzake wetenschappelijke informatievoorziening. Zij richt zich op de informatiebehoeften van de onderzoekswereld zowel op basis van de eigen collectie als op basis van extern opgeslagen informatie. In de bibliotheeksamenwerking binnen België en internationaal is zij vertegenwoordigd in organisaties en
d'organisations et d'activités qui concernent son fonctionnement en activiteiten die haar werking in het algemeen en in de specifieke
général et dans des domaines spécifiques. domeinen betreffen.
3.2. La section "Cabinet des Estampes". 3.2. De afdeling "Prentenkabinet".
Le Cabinet des Estampes de la Bibliothèque royale de Belgique est la Het Prentenkabinet van de Koninklijke Bibliotheek van België is de
collection nationale belge d'estampes, dont il détient le plus riche Belgische nationale prentenverzameling, de verzameling die op dat
patrimoine pour la Belgique.
Ce patrimoine est sans égal pour ce qui touche aux productions issues gebied beschikt over het rijkste patrimonium van het land.
de l'actuel territoire de la Belgique. Dit patrimonium is zonder weerga op het gebied van de productiviteit
Le Cabinet des Estampes compte aussi de très importantes collections die in dat genre tot ontwikkeling is gekomen op het grondgebied van het huidige België.
de dessins et d'affiches ainsi que des séries fournies de Het Prentenkabinet bezit eveneens zeer rijke verzamelingen tekeningen
photographies et de faire-parts. en affiches, alsook welvoorziene reeksen foto's en aankondigingen.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de
l'établissement. instelling.
L'assistant stagiaire (m/f) à recruter exercera de façon prioritaire De te rekruteren assistent-stagiair (m/v) zal bij voorrang
des activités de service public scientifique : activiteiten van wetenschappelijke dienstverlening uitoefenen :
- la gestion des collections (inventaire, acquisition, conservation, - beheren van de verzamelingen (inventariseren, verwerven, bewaren,
restauration et classement dans les magasins); restaureren en rangschikken in de magazijnen);
- l'enrichissement de bases de données propres au Cabinet des Estampes - verrijken van databanken eigen aan het Prentenkabinet en opgenomen
et intégrées à Belgica.be; in Belgica.be;
- l'organisation du fonctionnement d'une salle de lecture au service - organiseren van de werking van een leeszaal in dienst van het
du public; publiek;
- la réponse, rapide et argumentée, aux questions posées et aux - snel en met argumenten beantwoorden van gestelde vragen en van
demandes de reproduction relatives au patrimoine du Cabinet des aanvragen tot reproductie m.b.t. het erfgoed van het Prentenkabinet;
Estampes; - le suivi des prêts aux expositions extra muros (établissement de - opvolgen van bruiklenen aan externe tentoonstellingen (opstellen van
dossiers [état des oeuvres sollicitées, description et valeur dossiers [staat van de gevraagde werken, beschrijving en
d'assurance], planification des montages et des encadrements, verzekeringswaarde], planning van montages en inlijstingen, eventueel
accompagnement éventuel des pièces au montage et démontage); begeleiden van de stukken bij het monteren en demonteren);
- la participation à des expositions intra muros via la livraison de - deelnemen aan interne tentoonstellingen door het leveren van teksten
textes et de notices pour leurs catalogues ainsi que l'accomplissement en notities voor hun catalogi en door het geven van rondleidingen;
de visites guidées; - d'une façon générale, la publication de textes de vulgarisation - algemeen, publiceren van vulgariserende teksten die de bekendheid
faisant connaître le patrimoine conservé à la Bibliothèque royale de Belgique; - la représentation dans les organisations spécialisées, tant en Belgique qu'à l'étranger. Il/Elle exercera également des activités de recherche scientifique : - la parution d'études originales, livres ou articles, en rapport préférentiellement avec le patrimoine du Cabinet des Estampes conservé à la Bibliothèque royale de Belgique; - la participation active à des réunions scientifiques dans son domaine tant en Belgique qu'à l'étranger. Dans le cadre de ces activités de recherche scientifique et de service public scientifique, il/elle peut être amené(e) à gérer des projets, à diffuser ses connaissances, à diriger du personnel scientifique, administratif et technique ainsi qu'à organiser des rencontres scientifiques. 4.2. Domaines de résultats. vergroten van het erfgoed dat de Koninklijke Bibliotheek van België bewaart; - vertegenwoordigen bij gespecialiseerde organisaties, zowel in België als in het buitenland. Hij/Zij zal ook activiteiten van wetenschappelijk onderzoek verrichten : - publiceren van originele studies, boeken of artikelen, bij voorkeur over het erfgoed van het Prentenkabinet dat de Koninklijke Bibliotheek van België bewaart; - actief deelnemen aan wetenschappelijke vergaderingen op het bewuste gebied, zowel in België als in het buitenland. In het kader van deze activiteiten van wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening kan het gebeuren dat hij/zij projecten moet beheren, zijn/haar kennis moet verspreiden, leiding moet geven aan wetenschappelijk, administratief en technisch personeel en wetenschappelijke ontmoetingen moet organiseren. 4.2. Resultaat gebieden.
4.2.1. Principales finalités : Activités de service public 4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijke dienstverlening (60
scientifique (60 % de l'emploi du temps). % van de tijdsbesteding).
- La gestion des collections (inventaire, acquisition, conservation, - beheren van de verzamelingen (inventariseren, verwerven, bewaren,
restauration et classement dans les magasins); restaureren en rangschikken in de magazijnen);
- l'enrichissement de bases de données propres au Cabinet des Estampes - verrijken van databanken eigen aan het Prentenkabinet en opgenomen
et intégrées à Belgica.be; in Belgica.be;
- l'organisation du fonctionnement d'une salle de lecture au service - organiseren van de werking van een leeszaal in dienst van het
du public; publiek;
- la réponse, rapide et argumentée, aux questions posées et aux - snel en met argumenten beantwoorden van gestelde vragen en van
demandes de reproduction relatives au patrimoine du Cabinet des aanvragen tot reproductie m.b.t. het erfgoed van het Prentenkabinet;
Estampes; - le suivi des prêts aux expositions extra muros (établissement de - opvolgen van bruiklenen aan externe tentoonstellingen (opstellen van
dossiers [état des oeuvres sollicitées, description et valeur dossiers [staat van de gevraagde werken, beschrijving en
d'assurance], planification des montages et des encadrements, verzekeringswaarde], planning van montages en inlijstingen, eventueel
accompagnement éventuel des pièces au montage et démontage); begeleiden van de stukken bij het monteren en demonteren);
- la participation à des expositions intra muros via la livraison de - deelnemen aan interne tentoonstellingen door het leveren van teksten
textes et de notices pour leurs catalogues ainsi que l'accomplissement en notities voor hun catalogi en door het geven van rondleidingen;
de visites guidées; - d'une façon générale, la publication de textes de vulgarisation - algemeen, publiceren van vulgariserende teksten die de bekendheid
faisant connaître le patrimoine conservé à la Bibliothèque royale de vergroten van het erfgoed dat de Koninklijke Bibliotheek van België
Belgique; bewaart;
- la représentation dans les organisations spécialisées, tant en - vertegenwoordigen bij gespecialiseerde organisaties, zowel in België
Belgique qu'à l'étranger. als in het buitenland.
4.2.2. Finalités complémentaires : activités de recherche scientifique 4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden : wetenschappelijke
(40 % de l'emploi du temps). onderzoeksactiviteiten (40 % van de tijdsbesteding).
1° Comme chercheur, réaliser de manière autonome des publications de 1° Als onderzoeker, het realiseren op autonome wijze van
recherches scientifiques mettant en valeur le patrimoine du Cabinet wetenschappelijke publicaties tot valorisatie van het patrimonium van
des Estampes de la Bibliothèque royale de Belgique. het Prentenkabinet van de Koninklijke Bibliotheek van België.
2° Participer activement à des congrès nationaux et internationaux en 2° Actieve deelname aan nationale en internationale congressen met
rapport avec l'histoire de la gravure (dessins, affiches, etc.) au betrekking tot de geschiedenis van de prentkunst in brede betekenis
sens large. (tekeningen, affiches enz.).
4.2.3. Exigences complémentaires. 4.2.3. Bijkomende eisen.
- Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service - Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u
où vous travaillerez. tewerkgesteld zult worden.
- Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et - Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling
développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de alsook een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van
l'établissement. de instelling.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. Le candidat/La candidate doit disposer d'un diplôme de licencié(e), master ou docteur en archéologie et/ou histoire de l'art ou en histoire. Un diplôme ou une formation en bibliothéconomie est un plus. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences, ...). Une connaissance approfondie (fondée sur des publications) des domaines suivants : - histoire de la gravure (en particulier la gravure dans les Pays-Bas méridionaux, puis la Belgique, du 16e au 20e s.); 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat/kandidate dient een diploma te bezitten van licentia(a)t(e), master of doctor in de kunstwetenschappen en/of archeologie of in de geschiedenis. Een diploma of vorming op het gebied van bibliotheconomie is een pluspunt. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen...). Een grondige kennis (gebaseerd op publicaties) op volgende gebieden : - geschiedenis van de prentkunst (inzonderheid wat betreft de Zuidelijke Nederlanden, vervolgens België, voor de periode van de 16de tot de 20e eeuw);
- techniques de la gravure. - de gravuretechnieken.
En outre, l'assistant stagiaire (m/f) à recruter devra : Bovendien dient de aan te werven assistent-stagiair (m/v) :
- posséder des aptitudes relatives à la bureautique (traitement de - te beschikken over bureauticakennis (tekstverwerking, databanken,
textes, bases de données, traitement des images, digitalisation de documents); - faire la preuve de sa bonne capacité à pouvoir s'exprimer par oral et par écrit. Seront également pris en considération : - toute expérience de gestion en bibliothèque et/ou dans une institution muséale ainsi que la connaissance de l'histoire du dessin et de l'affiche comme de celle des techniques de conservation des oeuvres sur papier. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). beeldverwerking, digitalisatie van documenten); - aan te tonen te beschikken over goede mondelinge en schriftelijke communicatieve vaardigheden. Zullen eveneens in aanmerking worden genomen : - elke beheerservaring in een bibliotheek en/of een museuminstelling, alsmede de kennis van de geschiedenis van prent- en affichekunst en van de conservatietechnieken betreffende werken op dragers van papier. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden...).
1° Compétences clés : 1° Kerncompetenties :
- coopérer; - samenwerken;
- agir avec loyauté; - loyaal handelen;
- se développer. - zichzelf ontwikkelen.
2° Gestion de l'information : 2° Omgaan met informatie :
- comprendre l'organisation. - inzicht in de organisatie.
3° Gestion des tâches : 3° Omgaan met taken :
- organiser. - organiseren.
4° Relations interpersonnelles : 4° Interpersoonlijke relaties :
- coopérer; - samenwerken;
- être serviable. - dienstbaarheid.
5° Fonctionnement personnel : 5° Persoonlijk functioneren :
- gérer le stress. - stressbestendigheid tonen.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle assistent-stagiair (m/v) met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une SW10 (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). anciënniteit heeft ten belope van ten minste 2 jaar).
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige
réglementaires non comprises) : index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) :
? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : euro 32.511,49 ? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto euro
brut par an ( euro 2.709,29 par mois); 32.511,49 per jaar ( euro 2.709,29 per maand);
? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : euro 40.157,93 ? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto
brut par an ( euro 3.346,94 par mois). euro 40.157,93 per jaar ( euro 3.346,94 per maand).
La période de stage a une durée normale de 2 ans. De normale duurtijd van de stage bedraagt 2 jaar.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar
l'entrée en service, les conditions suivantes : indiensttreding volgende voorwaarden vervullen :
? être Belge ou citoyen(ne) d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve; en deze bewijzen;
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 ? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven)
ci-dessus) et en faire preuve durant la période de stage; en deze bewijzen gedurende de stageperiode;
? posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus). ? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven).
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de la BRB examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit joindre à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents suivants requis en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de KBB vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol);
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting die het diploma heeft
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) :
- le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de - het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen
l'obtention du diplôme; van het diploma;
- la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du - moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
- les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles - de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands
néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse
linguistique néerlandais). taalrol).
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
néerlandais. Nederlands.
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, behaald na verdediging in
d'une dissertation est requis, le rôle linguistique est déterminé sur het openbaar van een proefschrift, wordt de taalrol bepaald door de
la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het
diplôme de fin d'études universitaires qui a donné accès au doctorat. universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR
de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat (Selectiebureau van de Federale Overheid-voorheen : Vast
permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. :
Bruxelles; tél. : +32-(0)2 788 66 31; e-mail : linguistique@selor.be), +32-(0)2 788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de
prouvant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het
substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde
linguistique. Ce certificat doit être délivré après une épreuve sur la diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt zijn na een proef
maîtrise de la langue néerlandaise attendue des porteurs d'un des over de taalbeheersing van het Nederlands die verwacht wordt van de
diplômes de licencié(e)/ master visés ci-dessus sous le point 5.1. houders van één der hierboven onder punt 5.1 bedoelde diploma's van
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. licentia(a)t(e)/master. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Nadere inlichtingen over de inhoud van deze betrekking kunnen
auprès de Mme Marijke Dierick (service des ressources humaines de la ingewonnen worden bij Mevr. Marijke Dierick (Dienst Human Resources
BRB), boulevard de l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : 02-519 53 05 - van de KBB), Keizerslaan 4, 1000 Brussel (tel. : 02-519 53 05 - fax :
télécopie : 02-519 55 33 - e-mail : marijke.dierick@kbr.be). 02-519 55 33 - e-mail : marijke.dierick@kbr.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTOEPROCEDURE.
? Parmi les candidatures recevables, le jury de la BRB détermine les ? De jury van de KBB bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden
sélectionné(e)s). geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après qu'il ait été notifié aux candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander à être entendu(e)s par le jury. ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het
Moniteur belge, donc au plus tard le 28 mars 2010. Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 28 maart 2010.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische
Programmation (SPP) Politique scientifique, rue de la Science 8 (1er Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Wetenschapsstraat 8 (1e
étage), 1000 Bruxelles. verd.), 1000 Brussel.
10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd :
candidature : ? l'emploi postulé; ? de gesolliciteerde betrekking;
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal
l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven
modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld.
10.3. Documents à joindre à la candidature. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden.
? Un curriculum vitae complet et sincère; ? Een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae;
? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht :
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers,
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, de autoriteiten die beurzen toekenden...; voor meer informatie
...; pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende
relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden
SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid
- Bibliothèque royale de Belgique); il est également possible (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijke Bibliotheek
d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP van België) en die eveneens kan worden verkregen bij de dienst HR van
Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaires qui donnait accès au doctorat; si ce diplôme de fin d'études n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction de ce diplôme doit également être ajoutée (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat, alsmede een vertaling van bedoeld einddiploma indien het werd uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde
sollicitatieprocedure.
^