← Retour vers "Institut royal météorologique de Belgique . - Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique (assistant
stagiaire ou premier assistant en période d'essai) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN
DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un empl(...) -
Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1) ou premier assista(...)"
Institut royal météorologique de Belgique . - Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique (assistant stagiaire ou premier assistant en période d'essai) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un empl(...) - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1) ou premier assista(...) | Koninklijk Meteorologisch Instituut van België . - Vacature (m/v) van een betrekking van wetenschappelijk personeelslid (assistent-stagiair of eerstaanwezend assistent in proefperiode) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - He(...) - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1) of eerstaanwe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Institut royal météorologique de Belgique (IRM). - Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique (assistant stagiaire ou premier assistant en période d'essai) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1) ou premier assistant en période d'essai (SW2). - Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités I « recherche scientifique et développement expérimental ». | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI). - Vacature (m/v) van een betrekking van wetenschappelijk personeelslid (assistent-stagiair of eerstaanwezend assistent in proefperiode) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1) of eerstaanwezend assistent in proefperiode (klasse SW2). - Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort : activiteitengroep I « wetenschappelijk onderzoek en experimentele ontwikkeling ». |
- L'emploi sera exercé au sein de la section « Modélisations hydro- | - De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de afdeling « |
météorologiques » de l'Institut royal météorologique de Belgique, | Hydro-meteorologische modellering » van het Koninklijk Meteorologisch |
avenue Circulaire 3, 1180 Bruxelles. | Instituut van België, Ringlaan 3, 1180 Brussel. |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet | worden bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe |
effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
L'Institut royal météorologique de Belgique (IRM) est un établissement | Het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) is een |
scientifique fédéral belge. | wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. |
Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) | Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Politique scientifique. | (POD) Wetenschapsbeleid. |
Het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België staat in voor een | |
Les missions de l'Institut royal météorologique de Belgique consistent | permanente dienstverlening met het oog op het verzekeren van de |
en la fourniture permanente de services destinés à assurer la sécurité | veiligheid en de informatie van de bevolking en als |
et l'information de la population et à donner un appui aux autorités | beleidsondersteuning van de politieke overheden. Deze dienstverlening |
politiques. Ces services ont trait à l'hydro-météorologie, la | situeert zich op het vlak van hydro-meteorologie, klimatologie, |
climatologie, la géophysique et aux sciences connexes. | geofysica en aanverwante wetenschappen. |
Ce service repose sur la gestion continue des réseaux d'observation, | Deze dienstverlening berust op een continu beheer van de |
la recherche scientifique, l'innovation et la collaboration | waarnemingsnetwerken, op wetenschappelijk onderzoek, innovatie en |
internationale. | internationale samenwerking. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de |
l'établissement. | instelling. |
La fonction consiste en l'exécution de recherche scientifique visant à | De functie bestaat uit het uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek |
améliorer la prévisibilité de modèles de prévision météorologique | voor de verbetering van de voorspelbaarheid in numerieke, regionale |
régionaux numériques. Cette recherche doit : | weersvoorspellingsmodellen. Dit onderzoek moet : |
? aboutir à un système de prévision probabiliste d'ensemble, | ? leiden tot een probabilistisch ensemble voorspellingssysteem |
disponible pour les services opérationnels de l'IRM, qui | beschikbaar voor de operationele diensten van het KMI, dat |
? contribuera à l'amélioration des prévisions de types de temps | ? zal bijdragen tot verbeterde voorspellingen van extreme weerstypes, |
extrêmes, en particulier les précipitations extrêmes. | in het bijzonder extreme neerslag. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Voici les différentes tâches clés de cette fonction : | Deze functie bestaat uit de volgende kerntaken : |
? installer le système européen GLAMEPS dans l'infrastructure | ? het installeren van het Europese GLAMEPS-systeem op de computer |
informatique de l'IRM; | infrastructuur van het KMI; |
? faire de la recherche scientifique originale en vue de développer de | ? origineel onderzoek uitvoeren naar nieuwe technieken voor ensemble |
nouvelles techniques pour les systèmes de prévision d'ensemble; | voorspellingssystemen; |
? publier des articles scientifiques dans des journaux internationaux | ? wetenschappelijke artikelen publiceren in internationaal |
de référence; | gerefereerde tijdschriften; |
? développer et valider un système d'alertes en cas de types de temps extrêmes. 5. PROFIL DE COMPETENCES. 5.1. Diplômes et formations requises. Le candidat/La candidate doit disposer d'un diplôme de licencié(e), master ou docteur en mathématique ou en physique ou d'un diplôme d'ingénieur(e) civil(e). 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). 5.2.1. Connaissances professionnelles nécessaires pour que la candidature soit recevable. ? Les candidats doivent pouvoir démontrer qu'ils possèdent une solide expérience dans le domaine de la modélisation météorologique. ? Les candidats doivent pouvoir démontrer qu'ils possèdent suffisamment d'expérience dans le développement et l'utilisation de modèles numériques sur ordinateurs avec une architecture parallèle. ? Les candidats doivent fournir la preuve qu'ils sont capables de rédiger des rapports et des publications internationales. | ? de ontwikkeling en de validatie van een tijdig waarschuwingssysteem voor extreme weertypes. 5. COMPETENTIEPROFIEL. 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat/kandidate dient een diploma te bezitten van licentia(a)t(e), master of doctor in de wiskunde of de natuurkunde of een diploma van burgerlijk ingenieur. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). 5.2.1 Toelatingscriteria. ? De kandidaten moeten kunnen aantonen over een stevige ervaring te beschikken in het domein van de meteorologische modellering. ? De kandidaten moeten kunnen aantonen dat ze voldoende ervaring hebben in het ontwikkelen en het gebruiken van numerieke modellen op computers met een parallelle architectuur. ? De kandidaten moeten het bewijs leveren dat ze in staat zijn rapporten en internationale publicaties op te stellen. |
5.2.2. Critères de sélection sur base desquels le classement se fera. | 5.2.2. Selectiecriteria op basis van welke de rangschikking zal gebeuren. |
? Etre spécialisé(e) dans la modélisation à mailles fines sur un | ? Gespecialiseerd zijn in fijnmazige modellering boven een begrensd |
domaine délimité, de préférence avec des modèles basés sur le code IFS | domein, bij voorkeur met modellen die gebaseerd zijn op de IFS-code |
(ALADIN, ARPEGE, AROME, HARMONIE, IFS). | (ALADIN, ARPEGE, AROME, HARMONIE, IFS). |
? Avoir une solide expérience scientifique dans une ou plusieurs des | ? Een sterke wetenschappelijke ervaring hebben in één of meerdere van |
disciplines suivantes : l'assimilation de données météorologiques, la | de volgende disciplines : meteorologische data assimilatie, |
prévisibilité, la physique des phénomènes non-linéaires, les | |
prévisions d'ensemble et la correction statistique de sorties de | voorspelbaarheid, de niet-lineaire wetenschappen, |
modèles (MOS). | ensemblevoorspellingen en model output statistiek (MOS). |
? Avoir une bonne connaissance de l'anglais. | ? Een goede kennis van het Engels hebben. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, | 5.3 Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...) |
aptitudes,...) qui seront évaluées après le stage période d'essai. | die na afloop van de stage proefperiode zullen geëvalueerd worden. |
? Pouvoir travailler en équipe, dialoguer et partager ses | ? Bekwaam zijn om in team te werken, te dialogeren en zijn/haar kennis |
connaissances avec autrui; | met anderen te delen. |
? Pouvoir s'intégrer dans la phase opérationnelle des prévisions | ? Zich kunnen integreren in de operationele fase van de numerieke |
météorologiques numériques, en particulier, le développement d'un | weersvoorspellingen, met in het bijzonder, het ontwikkelen van een |
système d'alerte pour les situations atmosphériques extrêmes. | tijdig waarschuwingssysteem voor extreme weersituaties. |
? Etre apte à faire de la recherche originale dans le cadre du projet | ? In staat zijn origineel onderzoek uit te voeren in de context van |
européen GLAMEPS. | het Europese GLAMEPS-project. |
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement éventuel dans la classe | 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een eventuele werving |
SW2. | in de klasse SW2. |
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins quatre ans | ? Minstens vier jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
valorisable au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. | wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van |
7, § 2 - 3, de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
? tre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke instellingen). |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | ? Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het |
openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. | |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Recrutement dans la classe SW1. | 6.1. Werving in de klasse SW1. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als |
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle | assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10 |
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une | (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke |
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). | anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar). |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
réglementaires non comprises) : | index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : |
? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : euro 32.511,49 | ? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto euro |
brut par an ( euro 2.709,29 par mois); | 32.511,49 per jaar ( euro 2.709,29 per maand); |
? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : euro 40.157,93 | ? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto |
brut par an ( euro 3.346,94 par mois). | euro 40.157,93 per jaar ( euro 3.346,94 per maand). |
La période de stage a une durée normale de 2 ans. | De normale duurtijd van de stage bedraagt 2 jaar. |
6.2. Recrutement dans la classe SW2. | 6.2. Werving in de klasse SW2. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme agent | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als wetenschappelijk |
scientifique en période d'essai avec le titre de premier assistant | personeelslid in proefperiode met de titel van eerstaanwezend |
avec l'échelle de traitement SW21 y attachée. | assistent en met de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel et compte tenu | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
d'une ancienneté de 4 ans, allocations réglementaires non comprises) : | index en met een anciënniteit van 4 jaar, reglementaire toeslagen niet |
euro 50.996,09 brut par an ( euro 4.249,67 par mois). | inbegrepen) : bruto euro 50.996,09 per jaar ( euro 4.249,67 per maand). |
La période d'essai a une durée normale d'un an. | De normale duurtijd van de proefperiode bedraagt één jaar. |
6.3. Autres avantages. | 6.3. Andere voordelen. |
- Vous pouvez profiter du remboursement des frais de déplacement au | - U kan genieten van de terugbetaling van de kosten wat betreft het |
travail par les transports en commun publics; | woon-werkverkeer via het openbaar vervoer; |
- l'IRM offre un système d'horaire flexible. | - het KMI hanteert een systeem van vlottende werkuren. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen(ne) d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve; | en deze bewijzen; |
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 | ? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve durant la période de stage/période d'essai; | en deze bewijzen gedurende de stageperiode/proefperiode; |
? posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus). | ? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven). |
Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, aussi les exigences visées sous le point 5.4 ci-dessus doivent être remplies à la même date. 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de l'IRM examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les pièces en rapport suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); | Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, dienen op dezelfde datum tevens de voorwaarden te zijn vervuld, bedoeld onder punt 5.4 hierboven. 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de KMI vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); |
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
- le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | - het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen |
l'obtention du diplôme; | van het diploma; |
- la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | - moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
- les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | - de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
linguistique néerlandais). | taalrol) |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
néerlandais. | Nederlands. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis, le rôle linguistique est déterminé sur | verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt de taalrol dan |
la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du | ook bepaald door de taal waarin de studies werden gedaan die hebben |
diplôme de fin d'études universitaires qui a donné accès au doctorat. | geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le | dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in |
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau | het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR |
de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat | (Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast |
permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 | Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : |
Bruxelles; tél. : +32 - (0)2 788 66 31; e-mail : | +32-(0)2 788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de |
linguistique@selor.be), prouvant que le/la candidat(e) a réussi | betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het |
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la | vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde |
détermination du régime linguistique. Ce certificat doit être délivré | diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt zijn na een proef |
après une épreuve sur la maîtrise de la langue néerlandaise attendue | over de taalbeheersing van het Nederlands die verwacht wordt van de |
des porteurs d'un des diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1. | houders van één der hierboven onder punt 5.1 bedoelde diploma's. |
8. RENSEIGNEMENT COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen |
auprès de Mme Cindy Overloop, Service Ressources humaines, IRM, avenue | worden bij Mevr. Cindy Overloop, Dienst Human Resources, KMI, Ringlaan |
Circulaire 3, 1180 Bruxelles (Uccle) : | 3, 1180 Brussel (Ukkel) : |
tél. : 02-373 05 07; télécopie : 02-375 12 59; e-mail : | tel. : 02-373 05 07; fax : 02-375 12 59; e-mail : |
Cindy.Overloop@oma.be | Cindy.Overloop@oma.be |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRM détermine les | ? De jury van het KMI bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction | ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden |
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s). | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après qu'il ait été notifié aux candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander à être entendu(e)s par le jury. | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het |
Moniteur belge, donc au plus tard le 24 février 2010. | Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 24 februari 2010. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de | Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische |
Programmation (SPP) Politique scientifique, rue de la Science 8 (1er | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Wetenschapsstraat 8 (1e |
étage), 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi postulé; ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature. ? Un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...; pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres d'emploi » - Institut royal météorologique de Belgique); il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaires qui donnait accès au doctorat; si ce diplôme de fin d'études n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction de ce diplôme doit également être ajoutée (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. | verd.), 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden. ? Een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...; voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk Meteorologisch Instituut) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat, alsmede een vertaling van bedoeld einddiploma indien het werd uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
sollicitatieprocedure. |